На сайте 124213 инструкций общим размером 502.86 Гб , которые состоят из 6279321 страницы
Руководство пользователя SONY VAD-RA. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.
Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.
2-653-281-02(1) ??? English Espanol Nederlands ???????? VAD-RA??????????????????????????DSC- The VAD-RA is a lens adaptor for the Sony digital still camera DSC-R1 (referred to El VAD-RA es un adaptador para objetivo para la camara digital DSC-R1 Sony De VAD-RA is een lensadapter voor de digitale camera DSC-R1 van Sony (hierna de below as “camera”). Read these operating instructions carefully before use. (denominada a partir de ahora “camara”). Antes de la utilizacion, lea cuidadosamente "camera" genoemd). Voordat u de lensadapter gebruikt, moet u de gebruiksaanwijzing R1???????????????????????????????? aandachtig doorlezen. el manual de instrucciones. Lens Adaptor ?????? Using the lens adaptor Utilizacion del adaptador para objetivo De lensadapter gebruiken Use the lens adaptor when attaching a conversion lens (VCL-DEH08R/VCL-DEH17R) Adaptateur d’objectif ????????????? to the camera. Utilice el adaptador para objetivo cuando fije un objetivo de conversion (VCL- Gebruik de lensadapter wanneer u een voorzetlens (VCL-DEH08R/VCL-DEH17R) DEH08R/VCL-DEH17R) a la camara. Before attaching the lens adaptor remove any filter, protector or camera hood from the wilt bevestigen op de camera. camera. The lens adaptor cannot be used together with them. Antes de fijar el adaptador para objetivo, quite cualquier filtro, protector, o parasol que Voordat u de lensadapter bevestigt, moet u eventuele filters, beschermers of kappen DSC-R1????????????VCL-DEH08R?VCL-DEH17R?? * The conversion lens illustrated is a wide end conversion lens. Use the same way with pueda tener la camara. El adaptador para objetivo no podra utilizarse con estos van de camera verwijderen. U kunt de lensadapter niet samen met dergelijke a tele end conversion lens. accesorios. voorwerpen gebruiken. ?????????????? * El objetivo de conversion de la ilustracion es el objetivo de conversion para gran * De voorzetlens in de afbeelding is een groothoekvoorzetlens. Gebruik dezelfde A How to attach ????????????????????????????????? angular. Utilice de la misma forma el objetivo de conversion para teleobjetivo. procedure voor een televoorzetlens. ?????/Operating Instructions/Mode d’emploi/ ????????????????????????????????? Attaching the lens adaptor/conversion lens A Forma de fijacion A Bevestigen Manual de instrucciones/Bedienungsanleitung/ ????? 1 Turn off the power of the camera. Fijacion del adaptador para objetivo/objetivo de conversion De lensadapter/voorzetlens bevestigen 2 Return the camera’s zoom manually to the wide-angle position. Gebruiksaanwijzing/Bruksanvisning/Istruzioni per I’uso/ * ???????????????????????????????? 3 Align the “a” mark of the lens adaptor to the camera. 1 Desconecte la alimentacion de la camara. 1 Schakel de camera uit. Manual de instrucoes/ / ???????????????????????????????? 4 Tighten the fixing screw of the lens adaptor. 2 Devuelva manualmente el zoom de la camara a la posicion de gran angular. 2 Zet de zoomfunctie van de camera handmatig terug in de groothoekstand. 3 Lijn het teken "a" op de lensadapter uit met de camera. 3 Alinee la marca “a” del adaptador para objetivo con la camara. 5 Align the mark of the conversion lens with the center mark of the lens adaptor. / / / ??????? 6 Turn the lens clockwise until it clicks into place. 4 Apriete el tornillo de fijacion del adaptador para objetivo. 4 Draai de schroef van de lensadapter vast. 5 Alinee la marca del objetivo de conversion con la marca central del adaptador 5 Lijn het teken op de voorzetlens uit met het middelste teken op de lensadapter. VAD-RA B How to detach para objetivo. 6 Draai de lens rechtsom tot deze vastklikt. A ?????? Detaching the lens adaptor/conversion lens 6 Gire el objetivo hacia la derecha hasta que chasquee en su lugar. 1 Turn off the power of the camera. B Verwijderen © 2005 Sony Corporation Printed in Japan B Forma de desmontaje ?????????????????????????? 2 Return the camera’s zoom manually to the wide-angle position. De lensadapter/voorzetlens verwijderen 1 ?????????? 3 While pulling the conversion lens release button (1), turn the conversion lens Desmontaje del adaptador para objetivo/objetivo de conversion 1 Schakel de camera uit. A 2 2 ???????????????????????? anticlockwise to release it (2). 1 Desconecte la alimentacion de la camara. 2 Zet de zoomfunctie van de camera handmatig terug in de groothoekstand. 2 Devuelva manualmente el zoom de la camara a la posicion de gran angular. 3 Trek de ontgrendelingsknop voor de voorzetlens uit (1) en draai de voorzetlens * If the conversion lens is difficult to remove, turn it slightly clockwise before 3 ?????????????a??????? turning it anticlockwise. 3 Tirando del boton de liberacion del objetivo de conversion (1), gire dicho objetivo linksom om deze te ontgrendelen (2). 4 Loosen the fixing screw of the lens adaptor. hacia la izquierda para liberarlo (2). * Als het moeilijk is de voorzetlens te verwijderen, draait u de voorzetlens eerst 4 ????????????????????? 5 Remove the camera from the lens adaptor. * Si el objetivo de conversion es dificil de quitar, girelo ligeramente hacia la derecha enigszins rechtsom voordat u deze linksom draait. 5 ????????????????????????????? antes de girarlo hacia la izquierda. 4 Draai de schroef van de lensadapter los. Note ????????? Be careful not to drop the conversion lens or camera when attaching or detaching the 4 Afloje el tornillo de fijacion del adaptador para objetivo. 5 Verwijder de camera van de lensadapter. 6 ???????????????????????????? conversion lens and lens adaptor. 5 Extraiga la camara del adaptador para objetivo. Opmerking Nota Laat de voorzetlens of camera niet vallen wanneer u de voorzetlens en de lensadapter Notes on use Tenga cuidado de que el objetivo de conversion y la camara no se caigan cuando fije o bevestigt of verwijdert. B ??????? Do not attach the conversion lens to the lens adaptor when it is not mounted on the desmonte dicho objetivo y el adaptador para objetivo. camera. Opmerkingen over het gebruik ??????????????????????????? Notas sobre la utilizacion Bevestig de voorzetlens niet op de lensadapter als deze niet op de camera is bevestigd. 3 1 ?????????? Restriction on use No fije el objetivo de conversion al adaptador para objetivo cuando no este montado Beperking bij het gebruik a 2 ???????????????????????? When using the built-in flash, the light may be blocked, causing the lens shadow to en la camara. Wanneer u de ingebouwde flitser gebruikt, kan het licht worden geblokkeerd, appear. 3 ??????????????????????????1???? Specifications Restricciones en la utilizacion waardoor de schaduw van de lens zichtbaar wordt. a ??????????????????????2?? Dimensions: Approx. 145 ? 100 ? 110 mm (5 3/4 ? 4 ? 4 3/8 Cuando utilice el flash incorporado, la luz puede bloquearse, haciendo que aparezca la Technische gegevens sombra del objetivo. * ??????????????????????????????? inches) (w/h/d) Afmetingen Ongeveer 145 x 100 x 110 mm (b/h/d) Mass: Approx. 250 g (8.9 oz.) Especificaciones Gewicht Ongeveer 250 g ?????????????????? Included items: Lens Adaptor (1), Carrying pouch (1), Dimensiones Aprox. 145 ? 100 ? 110 mm (an/al/prf) Bijgeleverd toebehoren Lensadapter (1), Draagtas (1), 4 ?????????????????????? Set of printed documentation Peso Aprox. 250 g Handleiding en documentatie Elementos incluidos Adaptador para objetivo (1), Funda de transporte (1), 5 ??????????????????? Design and specifications are subject to change without notice. Juego de documentacion impresa Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving. El diseno y las especificaciones estan sujetos a cambio sin previo aviso. ??? Francais ????????????????????????????????? L’adaptateur d’objectif VAD-RA est destine a l’appareil photo numerique DSC-R1 de Deutsch Svenska ????????????????????????????????? Sony (designe ci-apres par le terme « appareil photo »). Lisez attentivement le mode VAD-RA ar en linsadapter som tillverkats for Sonys digitala stillbildskamera DSC-R1 4 ?? d’emploi avant utilisation. Der Objektivadapter VAD-RA ist fur die Sony Digitalkamera DSC-R1 (im Folgenden (kallas hadanefter ”kamera”). Innan du anvander linsadaptern bor du lasa Utilisation de l’adaptateur d’objectif „Kamera“ genannt) bestimmt. Lesen Sie bitte die Anleitung vor dem Betrieb sorgfaltig bruksanvisningen noggrant. durch. Utilisez l’adaptateur d’objectif lors de la mise en place d’un convertisseur de focale Anvanda linsadaptern ??????? (VCL-DEH08R/VCL-DEH17R) sur l’appareil photo. Verwendung des Objektivadapters Anvand linsadaptern nar du faster konversionslinsen (VCL-DEH08R/VCL-DEH17R) Avant de fixer l’adaptateur d’objectif, retirez le filtre, le cache ou le pare-soleil de Verwenden Sie den Objektivadapter, wenn Sie das Konverterobjektiv (VCL-DEH08R/ pa kameran. ????????????????????????????????? l’appareil photo. L’adaptateur d’objectif ne peut pas etre utilise s’ils sont en place. VCL-DEH17R) an der Kamera anbringen. Ta bort eventuella filter, skydd och liknande fran kameran innan du faster ???????????? * L’illustration represente un convertisseur grand angle. Procedez de la meme maniere Nehmen Sie das Filter, das Schutzfilter und die Gegenlichtblende ab, bevor Sie den linsadaptern. De kan inte anvandas tillsammans med linsadaptern. avec un convertisseur teleobjectif. Objektivadapter anbringen. Der Objektivadapter kann nicht gleichzeitig mit diesen * Konversionslinsen pa bilden ar en vidvinkellins. Anvand den pa samma satt som en 6 Teilen verwendet werden. telelins. ?????????? A Mise en place * Die Abbildung zeigt ein Weitwinkelkonverterobjektiv. Ein Telekonverterobjektiv Mise en place de l’adaptateur d’objectif/du convertisseur kann auf gleiche Weise angebracht werden. A Montering 5 ????????????????????????????????? 1 Mettez l’appareil photo hors tension. A Anbringen Sa har faster du linsadaptern/konversionslinsen ?????????? 2 Remettez manuellement le zoom de l’appareil photo sur la position grand angle. 1 Sla av strommen till kameran. 3 Alignez le repere « a » de l’adaptateur d’objectif sur l’appareil photo. Anbringen des Objektivadapters/Konverterobjektivs 2 Aterstall kamerans zoom manuellt till vidvinkellaget. 4 Serrez la vis de fixation de l’adaptateur d’objectif. 1 Schalten Sie die Kamera aus. 3 Passa in markeringen ”a” pa linsadaptern mot kameran. ???? 5 Alignez le repere du convertisseur avec le repere central de l’adaptateur 2 Stellen Sie das Zoom der Kamera manuell in die Weitwinkelposition. 4 Skruva at lasskruven pa linsadaptern. d’objectif. 3 Richten Sie die Markierung “a” des Objektivadapters auf die Kamera aus. 5 Passa in markeringen pa konversionslinsen mot mittmarkeringen pa 6 Tournez le convertisseur dans le sens horaire, jusqu’a ce que vous entendiez un 4 Drehen Sie die Befestigungsschraube des Objektivadapters fest. linsadaptern. ????? ?145?100?110mm?????????? declic. 5 Richten Sie die Markierung am Konverterobjektiv auf die Mittenmarkierung 6 Vrid linsen medurs tills den klickar pa plats. ??? ?250g am Objektivadapters aus. B ???? ?????????1???????????1?? B Retrait 6 Drehen Sie das Objektiv nach rechts, bis es mit einem Klicken einrastet. B Demontering Retrait de l’adaptateur d’objectif/du convertisseur Sa har tar du bort linsadaptern/konversionslinsen ????? 1 Mettez l’appareil photo hors tension. B Abnehmen 1 Sla av strommen till kameran. 3 2 Remettez manuellement le zoom de l’appareil photo sur la position grand angle. Abnehmen des Objektivadapters/Konverterobjektivs 2 Aterstall kamerans zoom manuellt till vidvinkellaget. 3 Tout en tirant sur le bouton de deblocage du convertisseur (1), faites tourner le 1 Schalten Sie die Kamera aus. 3 Samtidigt som du trycker in sparrknappen (1) pa konversionslinsen lossar du 5 ??????????????????????????????? convertisseur dans le sens anti-horaire, puis relachez-le (2). 2 Stellen Sie das Zoom der Kamera manuell in die Weitwinkelposition. konversionslinsen genom att vrida den moturs (2). ???????? * Si vous avez des difficultes a retirer le convertisseur, tournez-le legerement dans 3 Wahrend Sie die Konverterobjektiv-Losetaste (1) ziehen, drehen Sie das * Om det ar svart att fa konversionslinsen att slappa gangorna kan du prova att 2 le sens horaire, puis dans le sens inverse. Konverterobjektiv im Gegenuhrzeigersinn, um es abzunehmen (2). vrida den en aning medurs innan du skruvar den moturs. 4 Desserrez la vis de fixation de l’adaptateur d’objectif. * Wenn sich der Konverter nicht leicht abnehmen lasst, drehen Sie ihn erst etwas im 4 Lossa lasskruven pa linsadaptern. ???????? 5 Retirez l’appareil photo de l’adaptateur d’objectif. Uhrzeigersinn und dann im Gegenuhrzeigersinn. 5 Ta bort linsadaptern fran kameran. ??????????????????????? Remarque 4 Losen Sie die Befestigungsschraube des Objektivadapters. Obs! 5 Nehmen Sie die Kamera vom Objektivadapter ab. 1 Veillez a ne pas faire tomber le convertisseur ni l’appareil photo lorsque vous fixez ou Se upp sa att du inte tappar konversionslinsen eller kameran nar du faster eller tar bort • ???VAD-RA retirez le convertisseur et l’adaptateur d’objectif. Hinweis konversionslinsen och linsadaptern. • ?????????????? Remarques sur l’utilisation Achten Sie beim Anbringen und Abnehmen des Konverterobjektivs und Om anvandning • ?????? Objektivadapters sorgfaltig darauf, dass das Konverterobjektiv oder die Kamera nicht Ne fixez pas le convertisseur sur l’adaptateur d’objectif si celui-ci n’est pas installe sur herunterfallt. Fast inte konversionslinsen pa linsadaptern om den inte ar monterad pa kameran. 4 l’appareil photo. Hinweise zum Betrieb Begransning i anvandning Restriction d’utilisation Bringen Sie das Konverterobjektiv nicht am Objektivadapter an, wenn es nicht an der Nar du anvander den inbyggda blixten kan det handa att ljuset blockeras, vilket kan Lors de l’utilisation du flash integre, la lumiere peut etre bloquee, ce qui peut projeter Kamera montiert ist. skapa linsskuggor. l’ombre du convertisseur. Beschrankungen Tekniska data Specifications Bei Verwendung des eingebauten Blitzes kann das Objektiv einen Schatten Storlek Ca. 145 x 100 x 110 mm (b/h/d) Dimensions environ 145 mm ? 100 mm ? 110 mm (5 3/4 ? 4 verursachen. Vikt Ca. 250 g ? 4 3/8 pouces) (l/h/p) Inkluderade artiklar Linsadapter (1), Pase (1), Poids environ 250 g (8,9 onces) Technische Daten Uppsattning tryckt dokumentation Articles inclus Adaptateur d’objectif (1), Etui (1), Abmessungen Ca. 145 ? 100 ? 110 mm (B/H/T) Utforande och specifikationer kan andras utan foregaende meddelande. Jeu de documents imprimes Gewicht Ca. 250 g La conception et les specifications sont sujettes a modifications sans preavis. Mitgeliefertes Zubehor Objektivadapter (1), Tasche (1), Anleitungen Anderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
A 2 Italiano Русский ??c?D VAD-RA e un adattatore per obiettivo progettato per l’uso con la fotocamera digitale Адаптер VAD-RA выпускается применительно к объективу цифровой 7"% 3" ? 4POZ ???? %4$ 3 c????o??pD??????b????d? #$ % &' DSC-R1 ! " VAD-RA DSC-R1 (d’ora in poi definita “fotocamera”). Prima dell’uso, leggere attentamente le фотокамеры DSC-R1 фирмы Sony (далее по тексту - “камера”). Перед ??????????b /-+ 6 ! ( )*&+ ,)-+ #." $ /012 3 4 Istruzioni per l’uso. пользованием адаптером прочитайте внимательно приведенные ниже инструкции. 5 ??????? Uso dell’adattatore per obiettivo Общие указания по пользованию ?????????? 7$- %&) 3 7$- %&) 3 ?d????????b Utilizzare l’adattatore per obiettivo durante l’applicazione alla fotocamera di un Настоящий адаптер применяется при прикреплении конверсионного объектива ?????????d?????????????aЌ????????b???? / :) (VCL-DEH08R/VCL-DEH17R) 7 89 - -+ obiettivo di conversione (VCL-DEH08R/VCL-DEH17R). (VCL-DEH08R/VCL-DEH17R) к камере. ?????????b -+ D 6 /%) ! @ )A B$ B B$ C @ ; <$ => , - 89 ! Prima di applicare l’adattatore per obiettivo, assicurarsi di rimuovere il filtro, la Перед прикреплением адаптера обязательно надо снять фильтр, защитную ??????????????b?????????d????????b /E FG H I;J K)9 <$ L - protezione o il paraluce dalla fotocamera. Non e possibile utilizzare l’adattatore per насадку и бленду с корпуса камеры. Адаптер нельзя применять вместе с ними. L %9Q RN L! 9 /MN O 7 " P+ ;J H ! + * @ obiettivo insieme a tali elementi. * На иллюстрации условно показан широкоугольный конверсионный объектив. A ???? /S R MN ,Q + * L’obiettivo di conversione riportato nell’illustrazione e un obiettivo di conversione Аналогично обращайтесь и с телеконверсионным объективом. ??????? ???? @ 3 grandangolare. Utilizzare nello stesso modo di un obiettivo di teleconversione A Способ прикрепления адаптера 1 ?о?????b A 2 ????э??????????b a A Applicazione Прикрепление адаптера/конверсионного объектива 3 ????????ѓ? oBp????b Applicazione dell’adattatore per obiettivo/obiettivo di conversione 1 Выключите электропитание камеры. 4 ????????????b / 9 TB$ 1 1 Spegnere la fotocamera. 2 Вручную возвратите трансфокацию камеры в широкоугольное положение. 5 ??????ѓ? ??????????ѓ?b / O- B> LPB :V LPB :V 8- ` QV * * In caso di difficolta nella rimozione dell’obiettivo di conversione, ruotarlo по часовой стрелке прежде чем повернуть его против часовой стрелки. ?????? / leggermente in senso orario prima di ruotarlo in senso antiorario. 4 Ослабьте затяжку фиксаторного винта крепления адаптера. / - Y Z[ E!\+ ]4 Icd4 3 4 4 Allentare la vite di fissaggio dell’adattatore per obiettivo. 5 Снимите объективный адаптер с камеры. ?????????????????d????????????????b / - => 5 5 Rimuovere la fotocamera dall’adattatore per obiettivo. Примечание ?????? !"# Nota Надо быть осторожны, чтобы конверсионный объектив или камера не упала при ????????d?????Ф??d????????b / - B + => B$ 89 B$ + eR V W :) Zf Durante l’applicazione o la rimozione dell’obiettivo di conversione e dell’adattatore прикреплении или отсоединении конверсионного объектива и камеры. per obiettivo, prestare attenzione a non fare cadere l’obiettivo o la fotocamera. ?? " $!"# 6 Примечания по пользованию ??g ? ? ? NNc? ? ?D Note sull’uso Не следует прикрепить конверсионный объектив к его адаптеру без установки ??g ? H / :) g!9 W - :) + 89 :V -9 6 Non applicare l’obiettivo di conversione all’adattatore per obiettivo quando questo его на камере. ????g ????? d??Ї d?????? %& '( 5 non e installato sulla fotocamera. Ограничения по пользованию ???????э?d??????b / - h %h H 8!+ i IO 8jf 3+ ,)c kXG -+ Limitazioni d’uso В случае применения встроенной вспышки может происходить блокировка Se viene utilizzato il flash incorporato, e possibile che la luce si blocchi causando la света с появлением тени объектива. ???? $) * ??? ? ? ripresa dell’ombra dell’obiettivo. 0_r=G9rs' !R9 q mmp ? mpp ? mno :-4J Технические характеристики 5 !R9 3( top : )+ Caratteristiche tecniche Габариты : Приблиз. 145 ? 100 ? 110 мм (ш/в/г) ,0m' f S( ,0m' - : O+ ! 5 Dimensioni Circa 145 ? 100 ? 110 mm (l/a/p) Масса : Приблиз. 250 г ??? !N _uvB 3R @ Peso Circa 250 g Комплектность поставки : Адаптер объектива (1), Сумка для переноса (1), VAD-RA? Sony ??? ?? ??? DSC-R1(?? “???”? ?)?? ?? ????? набор напечатанной документации B Accessori inclusi Adattatore per obiettivo (1), Borsa di trasporto (1), ?. ???? ?? ? ?????? ??? ?? ????. /-;V `B *+) P ,G^B 3+ Corredo di documentazione stampata Конструкция и технические характеристики могут быть изменены без уведомления. ?? ??? ???? Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso. 3 ??? ??(VCL-DEH08R/VCL-DEH17R)? ???? ??? ??? ?? ???? ? ??? ????. 5 Portugues ???? ??? ??? ???? ?? ????? ??, ????, ??? ??? ?? ??? ? ????. ?? ???? ??, ????, ??? ??? ?? ??? ? ????. O VAD-RA e um adaptador de objectiva para as maquinas fotograficas digitais DSC- 2 * ??? ??? ??? ??? ??? ?? ??? ?????. ?? ??? ?? ?? ??? R1 da Sony (referidas abaixo como “maquina”). Antes de utilizar este adaptador, leia atentamente o manual de instrucoes respectivo. ??? ????. A ?? ?? Utilizacao do adaptador de objectiva ????? ?? ???/??? ?? ???? 1 Utilize o adaptador quando montar a objectiva de conversao (VCL-DEH08R/VCL- ?????? ? ???? ???? ??????????????©???????f????d??? 1 ??? ??? ???. DEH17R) na maquina. ?????Ъ??f Antes de montar o adaptador retire o para-sol, os filtros ou os protectores instalados 2 ??? ?? ???? ?? ??? ??? ????. na maquina. Nao pode utilizar o adaptador de objectiva com nenhum deles instalado. ??????? 3 ?? ???? “a” ??? ???? ????. *A objectiva de conversao mostrada na figura e uma objectiva de conversao grande ??????????????????????????????????d????????f 4 ?? ???? ?? ??? ????. 4 angular. Utilize-a da mesma maneira do que a objectiva de conversao telefoto. ?????????d?????????????e?????????f???? 5 ??? ??? ??? ?? ???? ?? ??? ????. 6 ???? ??? ? ??? ??? ????? ????. A Montagem ?????????f ? ??????????????f?????????d????????f B ?? ?? Montar o adaptador de objectiva/objectiva de conversao 1 Desligue a maquina. A??О?? ?? ???/??? ?? ???? 2 Coloque o zoom manual da maquina na posicao de grande angular. ??????? ? ???? 1 ??? ??? ???. 3 Alinhe a marca “a” do adaptador com a maquina. 1 ???????f 2 ??? ?? ???? ?? ??? ??? ????. 4 Aperte o parafuso de fixacao do adaptador de objectiva. 2 ?????????????З?f 3 ??? ??? ?? ??(1)? ???? ??? ??? ???? ??? ?????(2). 5 Alinhe a marca da objectiva de conversao com a marca central do adaptador. 3 ????????????©????f * ??? ??? ? ???? ?? ??? ???? ??? ?? ????? ?? ?? ?? ??. 6 Rode a objectiva no sentido dos ponteiros do relogio ate ouvir um estalido. 4 ????????????f 4 ?? ???? ?? ??? ???? ???. B Desmontagem 5 ????????? ?????????????f 5 ?? ????? ???? ?????. 6 ???????d?Ї?????©????З?f Desmontar o adaptador de objectiva/objectiva de conversao ??? 1 Desligue a maquina. B??О?? ??? ??? ?? ???? ????? ??? ??? ??? ??? ???? ????? ? 2 Coloque o zoom manual da maquina na posicao de grande angular. ??????? ? ???? ?? ??????. 3 Puxando o botao de libertacao da objectiva de conversao (1), rode a objectiva no 1 ???????f sentido contrario ao dos ponteiros do relogio e retire-a (2). 2 ?????????????З?f ??? ?? ?? * Se tiver dificuldades em retirar a objectiva de conversao, rode-a um pouco no 3 ????????????1?d????????????????2?f ???? ???? ?? ?? ???? ??? ??? ???? ????. sentido dos ponteiros de um relogio antes de a rodar no sentido contrario. ? ??????????d????????????d??????????f 4 Desaperte o parafuso de fixacao do adaptador de objectiva. 4 ????????????f ???? ?? 5 Retire a maquina do adaptador. 5 ????????????f ?? ???? ???? ?? ???? ??? ???? ???? ??? ???. Nota ?? ?? ?? Tenha cuidado para nao deixar cair a objectiva de conversao nem a maquina quando ????????????????d????Ъd???????????f ?? ??: ? 145 ? 100 ? 110 mm(w/h/d) montar/desmontar a objectiva de conversao e o adaptador de objectiva. ??: ? 250 g ?????? Notas sobre a utilizacao ?????????????????d????????????????f ???: ?? ???(1), ??? ???(1), ???? ?? Nao monte a objectiva de conversao no adaptador sem este ultimo estar montado na ??? ? ?? ??? ???? ??? ??? ????. maquina. ?????? Restricoes de utilizacao ????????d????????d????????f Se utilizar o flash incorporado, pode tapar a luz fazendo com que aparecam sombras ?? na objectiva. ??m ? ???????????????????? ? ? ? ?? ??m ? ????? Especificacoes ?ў??m ????????d??????d?????? Dimensoes Aprox. 145 x 100 x 110 mm (c/a/p) Peso Aprox. 250 g ??????????d???Б?ѓf Itens incluidos Adaptador de objectiva (1), Bolsa de transporte (1), Documentos impressos O design e as especificacoes estao sujeitos a alteracoes sem aviso previo.