На сайте 124169 инструкций общим размером 502.7 Гб , которые состоят из 6277380 страниц
Руководство пользователя ROWENTA SF 7640 D0. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.
Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.
SF7640D0_1800125293_A1 22/06/12 15:59 Page1 Please read the safety instructions before use Перед использованием прибора внимательно прочитайте Перш ніж користуватися пристроєм, Lugege enne kasutamist tahelepanelikult labi nii Pries naudodami atidziai perskaitykite Pirms izmantosanas uzmanigi izlasiet lietosanas instrukciju, Nalezy zapoznac sie uwaznie z instrukcja obslugi oraz z Pred pouzitim si pozorne prectete navod k EN RU UK ET LT LV PL CS инструкцию и соблюдайте меры безопасности. уважно прочитайте інструкцію kasutusjuhend kui ka turvanouded. naudojimo instrukcijas ir saugos patarimus. ka ari drosibas tehnikas noteikumus. zasadami bezpieczenstwa przed kazdym uzyciem urzadzenia. pouziti a bezpecnostni pokyny. з експлуатації та правила техніки безпеки. 1.GENERAL DESCRIPTION 1. ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ 1. ULDKIRJELDUS 1. PRIETAISO APRASYMAS 1. VISPARIGS APRAKSTS 1. OPIS OGOLNY 1. VSEOBECNY POPIS A. Tongs А. Зажим 1. ЗАГАЛЬНИЙ ОПИС A. Tangid A. Znyples A. Knaibles A. Raczki urzadzenia A. Kleste B. ON/OFF switch B. Устройство включения/ выключения A. Затискачі B. Kaivitusnupp Sisse/Valja B. Ijungimo / isjungimo mygtukas B. Sledzis ieslegt/izslegt B. Przycisk wlaczyc/wylaczyc B. Spinac zapnuto/vypnuto C. Smoothing plates with Ultrashine Nano Ceramic coating C. Разглаживающие пластины, керамическое покрытие Ultrashine Nano Ceramic B. Вмикач/ вимикач C. Siluvad plaadid, Ultrashine Nano Ceramic-kattega C. Plauku tiesinimo ploksteles su Ultrashine Nano Ceramic danga C. Taisnosanas plaksnes ar UltrashineNano Ceramic parklajumu C. Plytki prostujace, powierzchnia Ultrashine Nano Ceramic C. Zehlici desticky, povrch UltrashineNano Ceramic D. STRAIGHT OPTIMIZER system D. Система STRAIGHT OPTIMIZER C. Пластини для випрямлення волосся з керамічним покриттям Ultrashine Nano Ce- D. STRAIGHT OPTIMIZER-susteem D. Sistema STRAIGHT OPTIMIZER D. „STRAIGHT OPTIMIZER” saspilesanas sistema D. System STRAIGHT OPTIMIZER D. System STRAIGHT OPTIMIZER E. Pro-Curling System curling tongs E. Щипцы для завивки « Pro-Curling System » ramic E. Lokkimisklambrid “Pro-Curling System” E. Garbanojimo znyples Pro-Curling System E. „Pro-Curling System” loku veidotajs E. Grzebienie do lokow „Pro-Curling System” E. Kleste na nataceni „Pro-Curling System“ F. LCD display F. Индикация на ЖК дисплее D. Система STRAIGHT OPTIMIZER F. LCD-ekraan F. LCD ekranas F. LCD ekrans F. Wyswietlacz LCD F. LCD displej G. -/+ buttons to reduce/increase temperature G. Кнопки -/+ для уменьшения/увеличения температуры E. Щипці для завивання « Pro-Curling System » G.Nupud -/+ temperatuuri vahendamiseks/lisamiseks G. Mygtukai -/+ temperaturai sumazinti / padidinti ir pasirinktai temperaturai uzfiksuoti G. Pogas -/+ temperaturas pazeminasanai/paaugstinasanai G. Przyciski -/+, podwyzszenie/obnizenie temperatury G.Tlacitka -/+ pro snizeni/zvyseni teploty and lock temperature selected и для фиксации/отмены фиксации выбранного температурного режима F. Індикація на жидкокристалічному дісплеї ja valitud temperatuuri fikseerimiseks/vabastamiseks / panaikinti un izveletas temperaturas fiksesanai oraz blokowanie/odblokowywanie wybranej temperatury a zajisteni/odjisteni nastavene teploty D H. IONIC system H. Ионная система G. Кнопки -/+ для зменшення/збільшення температури H. „IONIC“ - susteem H. IONIC sistema H. „IONIC” jonu sistema H. System „IONIC” H. System „IONIC“ I.Lock System (locks and releases pincers) I. Система блокировки (блокировки и разблокировки щипцов) та фіксації/зняття фіксації обраного температурного режиму I. Lock System (tangide lukustamise/lahtilukustamise susteem) I. „Lock System“ (znypliu suskleidimas ir isskleidimas) I. „Lock System” blokesanas sistema (knaiblu blokesana un atblokesana) I. Lock System (zablokowanie i odblokowanie raczek) I. Lock System (zajisteni a odjisteni klesti) J.Rotating lead fixture J. Место крепления электрического шнура, оснащенное системой вращения H. Іонна система J. Poorleva juhtme valjatulek J. Vyniojamo laido anga J. Rotejosa vada izeja J. Obrotowe wyjscie przewodu J. Vystup otocne snury E A K.Power lead K. Шнур питания I. Систем блокування (блокування та розблокування щипців) K. Toitejuhe K. Maitinimo laidas K. Barosanas vads K. Przewod zasilajacy K. Napajeci snura L.Storage pouch L. Чехол. J. Місце кріплення електричного шнура, обладнане системою обертання L. Vutlar L. Deklas priedams sudeti L. Uzglabasanas soma L. Etui L. Ochranny vak K. Шнур живлення 2. SAFETY ItRUCTIONS 2. МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ L. Чохол для зберігання 2. TURVANOUDED 2 SAUGOS PATARIMAI 2. DROSIBAS NOTEIKUMI 2. ZASADY BEZPIECZENSTWA 2. BEZPECNOSTNI POKYNY • For your safety, this appliance complies with the applicable standards and regula- • В целях Вашей безопасности данный прибор соответствует существующим нормам • Teie turvalisuse tagamiseks vastab seade sellele kohaldatavatele normatiividele ja sea- • Siekiant uztikrinti Jusu sauguma, sis aparatas pagamintas laikantis taikomu standartu ir • Jusu drosibai, sis aparats atbilst noteiktajam normam un noteikumiem (zemsprieguma • Dla Twojego bezpieczenstwa, urzadzenie to spelnia wymogi obowiazujacych norm i • V zajmu vasi bezpecnosti je tento pristroj ve shode s pouzitelnymi normami a predpisy C tions (Low Voltage Directive, Electromagnetic Compatibility, Environmental…). и правилам (нормативные акты, касающиеся низкого напряжения, электромагнит- t dustele (Madalpingeseadmete, Elektromagnetilise Uhilduvuse ja Keskkonnakaitse teises aktu (Zemos itampos, Elektromagnetinio suderinamumo, Aplinkos apsaugos direktiva, elektromagnetiska saderiba, apkarteja vide...). przepisow (Dyrektywy Niskonapieciowe, przepisy z zakresu kompatybilnosci elektro- (smernice o nizkem napeti, elektromagneticke kompatibilite, zivotnim prostredi...). • The appliance’s accessories become very hot during use. Avoid contact with the ной совместимости, охраны окружающей среды и т.д.). • Ваша безпека гарантується відповідністю цього приладу чинним стандартам і нор- kohta kaivad direktiivid). direktyvu...). • Izmantosanas laika aparata piederumi klust loti karsti. Izvairieties no to saskares ar adu. magnetycznej, normy srodowiskowe...). • Behem pouzivani je prislusenstvi pristroje velice horke. Vyvarujte se jeho styku s skin. Make sure that the supply cord never comes into contact with the hot parts of • Детали прибора сильно нагреваются во время работы. Будьте осторожны, не мам (директиви стосовно низьковольтного обладнання, електромагнітної сумісно- • Seadme tarvikud kuumenevad kasutamise kaigus. Valtige nende puutumist naha • Naudojant aparata jo dalys labai ikaista. Nesilieskite prie ju. Niekada neleiskite maitin- Parliecinieties, lai barosanas kabelis nekad neatrastos kontakta ar karstam aparata dalam. • W czasie uzywania urzadzenia, jego akcesoria bardzo sie nagrzewaja. Unikaj kontaktu pokozkou. Dbejte, aby se elektricka napajeci snura nikdy nedotykala horkych casti the appliance. допускайте соприкосновения поверхности прибора с кожей. Следите за тем, чтобы сті, захисту довкілля та ін.). vastu. Jalgige alati, et seadme toitejuhe ei puutuks mitte kunagi selle kuumenevate imo laidui liestis su ikaitusiomis aparato dalimis. • Parliecinieties, ka elektroinstalaciju spriegums atbilst Jusu aparata parametriem. Jebkura ze skora. Dopilnuj, aby kabel zasilajacy nigdy nie dotykal nagrzanych czesci urzadzenia. pristroje. • Check that the voltage of your electricity supply matches the voltage of your ap- шнур питания не касался горячих поверхностей прибора. • Під час використання приладдя цього приладу нагрівається до високої темпера- osadega kokku. • Patikrinkite, ar Jusu elektros tinklo itampa sutampa su nurodytaja ant aparato. Bet kokia nepareiza pieslegsana var izraisit neatgriezeniskus bojajumus, kurus garantija nesedz. • Sprawdz, czy napiecie Twojej instalacji elektrycznej odpowiada napieciu urzadzenia. • Presvedcte se, zda napeti vasi elektricke instalace odpovida napeti vaseho pristroje. Pri pliance. Any error when connecting the appliance can cause irreparable harm, not co- • Убедитесь, что рабочее напряжение Вашей электросети соответствует напряжению, тури. Стежте за тим, щоб електрошнур не торкався гарячих частин приладу. • Kontrollige, et kasutatav vorgupinge vastaks seadme juures noutavale. Valesti voolu- jungimo klaida gali padaryti nepataisomos zalos, kuriai netaikoma garantija. Kazde nieprawidlowe podlaczenie moze spowodowac nieodwracalne szkody, ktore nie jakemkoli chybnem pripojeni k siti muze dojit k nevratnemu poskozeni pristroje, ktere vered by the guarantee. • Papildu aizsardzibai elektriskaja kede, kas указанному на заводской табличке прибора. Любая ошибка при подключении при- • Перевірте, щоб напруга у використовуваній вами електромережі відповідала на- vorku uhendamine voib seadme rikkuda ning sellised vigastused ei kai garantii alla. • Siekiant papildomos apsaugos, rekomenduo- sa pokryte gwarancja. nebude kryto zarukou. • For additional protection, the installation of a бора может привести к необратимым повреждениям, которые не покрываются прузі, вказаній на приладі. Будь-яке неправильне підключення до електромережі • Taiendava kaitse tagamiseks on soovitatav pai- apgada vannas istabu, ieteicams uzstadit • Wskazane jest dodatkowe zabezpieczenie in- • V zajmu dalsi ochrany doporucujeme instalo- H гарантией. може призвести до непоправних пошкоджень приладу, на які гарантія не поши- jama i vonios elektros grandine itraukti liekamo- residual current device (RCD) having a rated • Для дополнительной защиты рекомендуется рюється. galdada vannituba varustavasse vooluahelasse paliekosas stravas ierici (RCD), kuras paliekosas stalacji elektrycznej w lazience za pomoca vat do elektrickeho obvodu k napajeni koupelny residual operating current not exceeding 30 mA подключение устройства защитного отключе- • Для додаткового захисту рекомендується rikkevooluseade, mille nominaalne rikkevool ei sios sroves itaisa (RCD) su normine liekamaja darbibas strava neparsniedz 30 mA. Paludziet wylacznika roznicowopradowego o czulosci zarizeni pro zbytkovy proud s nominalnim F is advisable in the electrical circuit supplying підключення пристрою захисного відклю- uleta 30 mA. Kusige nou paigaldajalt. darbine srove, kuri nevirsija 30 mA. Patarimo uzstaditaja padomu. nie wiekszej niz 30 mA. O dokladne wskazowki zbytkovym provoznim proudem nizsim nez 30 the bathroom. Ask for installer for advice. ния (УЗО) с номинальным дифференциальным чення (ПЗВ) з номінальним диференціальним kreipkites i asmeni, diegianti iranga. • Ierices uzstadisana un izmantosana javeic saskana ar Jusu valsti speka esosajiem G рабочим током не выше 30мА к электрической • Igal juhul tuleb seade paigaldada ja seda kasutada kooskolas kasutamisriigis kehtiva • Taciau aparatas turi buti instaliuotas ir naudojamas laikantis jusu salyje galiojanciu stan- standartiem. nalezy zwrocic sie do elektryka. mA. Instalaci konzultujte s elektroinstalaterem. • The installation of the appliance and its use must however comply with the stan- робочим струмом до 30мА до електричного seadusandlusega. dartu. • Instalacja urzadzenia i jego uzycie musza byc zgodne z normami obowiazujacymi w • Instalace vaseho pristroje musi nicmene splnovat podminky norem platnych ve vasi dards in force in your country. цепи ванной комнаты. Проконсультируйтесь с • HOIATUS! Arge kasutage seadet vannide, • ISPEJIMAS: negalima naudoti irenginio • BRIDINAJUMS: neizmantojiet so ierici Twoim kraju zemi. • WARNING: do not use this appliance near вашим установщиком. ланцюга ванної кімнати. Проконсультуйсь зі dusside, kraanikausside voi muude vett salia vonios, duso, prausykles ar kitu indu, vannas, dusas, baseinu vai citu tvertnu, kas • OSTRZEZENIE: nie nalezy uzywac • VYSTRAHA: Nepouzivejte tento spotrebic bathtubs, showers, basins or other vessels • Установка прибора и его использование должно соответствовать действующим в своїм установником. sisaldavate anumate lahedal. satur udeni, tuvuma. urzadzenia w poblizu wanny, prysznica, v blizkosti van, sprch, umyvadel nebo B стране пользователя нормативам. kuriuose yra vandens. containing water. • У будь-якому випадку способи установлення і використання приладу повинні від- • Kui seadet kasutatakse vannitoas, eemaldage • Ja ierice tiek izmantota vannas istaba, basenu i innych zbiornikow wodnych. jinych nadob s vodou. • ВНИМАНИЕ: не используйте это устрой- повідати вимогам нормативних документів, чинних у вашій країні. • Prietaisa naudojant vonioje, po naudojimo • When the appliance is used in a bathroom, ство вблизи ванн, душевых, бассейнов или • УВАГА: не користуйтеся цим пристроєм see parast kasutamist vooluvorgust, sest vesi butina is elektros lizdo istraukti prietaiso kistuka, pec lietosanas atvienojiet to no stravas, jo udens • Jezeli korzystasz z urzadzenia w lazience, • Pouzivate-li spotrebic v koupelne, po pouziti jej unplug it after use since the proximity of water других емкостей с водой. поблизу ванн, душових, басейнів чи voib pohjustada ohtliku olukorra isegi siis, kui nes buvimas arti vandens kelia pavoju net isjun- tuvums rada briesmas pat, ja ierice ir izslegta. po kazdym uzyciu pamietaj o odlaczeniu go od neprodlene vypojte ze zasuvky, protoze blizkost presents a hazard even when the appliance is • При использовании устройства в ванной ком- інших ємностей з водою. seade on valja lulitatud. gus prietaisa. • So aparatu nav paredzets izmantot personam (ieskaitot bernus), kuru fiziskas, sensoras zrodla zasilania. Ze wzgledu na bliskosc wody, vody predstavuje nebezpeci i v pripade, ze je vai garigas spejas ir ierobezotas, vai personam, kuram trukst pieredzes vai zinasanu, izne- switched off. нате, отключайте его от сети после использова- • При користуванні пристроєм у ванній кім- • Seadet ei tohi kasutada isikud (s.h. lapsed), kelle fuusilised ja vaimsed voimed ning mot gadijumus, kad par vinu drosibu atbildiga persona ierices izmantosanas laika sis istnieje ryzyko porazenia pradem, nawet jezeli spotrebic vypnuty. meeled on piiratud voi isikud, kes seda ei oska voi ei tea, kuidas seade toimib, valja ar- • Sis aparatas nera skirtas naudoti asmenims (taip pat vaikams), kuriu fizines, jutimines personas uzrauga vai ir sniegusi informaciju par ierices izmantosanu. Pieskatiet bernus I • When using the appliance in the bathroom, unplug it after use as the presence of ния, поскольку близость воды представляет наті, вимикайте його від мережі після вико- vatud juhul, kui nende turvalisuse eest vastutav isik kas nende jarele valvab voi on arba protines galimybes yra ribotos, taip pat asmenims, neturintiems atitinkamos patir- un parliecinieties, ka tie nespelejas ar aparatu. urzadzenie jest wylaczone. • Tento pristroj neni urcen k tomu, aby ho pouzivaly osoby (vcetne deti), jejichz fyzicke, water nearby may pose a danger even when the appliance is turned off. neile eelnevalt seadme toopohimotteid ja kasutamist selgitanud. Ka tuleb valvata selle ties arba ziniu, isskyrus tuos atvejus, kai uz ju sauguma atsakingi asmenys uztikrina tin- smyslove nebo dusevni schopnosti jsou snizene, nebo osoby bez patricnych zkusenosti • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced опасность, даже когда устройство отключено. ристання, оскільки близькість води становить jarele, et lapsed seadmega ei mangiks. kama prieziura arba jie is anksto gauna instrukcijas del sio aparato naudojimo. Vaikai turi • So ierici var lietot berni no 8 gadu vecuma un • Urzadzenie to nie powinno byc uzywane przez osoby (w tym przez dzieci), ktorych zdol- nebo znalosti, pokud na ne nedohlizi osoba odpovedna za jejich bezpecnost nebo pokud nosci fizyczne, sensoryczne lub umyslowe sa ograniczone, ani przez osoby nie posiada- physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, • Прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с понижен- buti priziurimi, uztikrinant, kad jie nezaistu su aparatu. cilveki ar ierobezotam fiziskam, sensoram vai jace odpowiedniego doswiadczenia lub wiedzy, chyba ze osoba odpowiedzialna za ich je tato osoba predem nepoucila o tom, jak se pristroj pouziva. Na deti je treba dohlizet, J unless they have been given supervision or instruction concerning use of the ap- небезпеку, навіть коли пристрій вимкнено. • Seadet voivad kasutada lapsed alates 8. eluaas- aby si s pristrojem nehraly. K ными физическими, чувственными или умственными способностями или при от- • Si prietaisa gali naudoti 8 metu bei vyresnio bezpieczenstwo nadzoruje ich czynnosci zwiazane z uzywaniem urzadzenia lub udzielila pliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to en- сутствии у них опыта или знаний, если они не находятся под контролем или не • Цей прилад не повинен використовуватись особами (в тому числі дітьми), які мають tast voi vahenenud fuusiliste, sensoorsete voi garigam spejam, ka ari tadi, kam trukst pieredzes im wczesniej wskazowek dotyczacych jego obslugi. Nalezy dopilnowac, aby dzieci nie • Tento spotrebic smi byt pouzivan detmi ve sure that they do not play with the appliance. amziaus vaikai ir sutrikusiu fiziniu, jutimo ar pro- проинструктированы об использовании прибора лицом, ответственным за их без- обмежені фізичні, чуттєві чи розумові можливості або не мають потрібного досвіду un zinasanu, ja vien vini darbojas kadas citas, wykorzystywaly urzadzenia do zabawy. • This appliance can be used by children aged from опасность. Дети должны находится под контролем для недопущения игры с при- чи знань, якщо особа, відповідальна за їхню безпеку, не здійснює за ними нагляду mentaalsete voimetega isikud, samuti isikud tiniu gebejimu arba neturintys patirties ir ziniu • Urzadzenie moze byc uzywane przez dzieci veku od 8 let, stejne jako osobami se snizenymi 1800125293 бором. або попередньо не дала вказівок щодо використання приладу. Слід наглядати за kellel puuduvad kogemused ja teadmised, juhul par vinu drosibu atbildigas personas uzraudziba fyzickymi, smyslovymi nebo dusevnimi schop- 8 years and above and persons with reduced • Допускается использование прибора детьми 8 дітьми, щоб вони не гралися з приладом. asmenys, jei jie priziurimi arba jiems paaiski- powyzej 8 roku zycia oraz osoby o ogranic- physical, sensory or mental capabilities or lack of ex- лет и старше, а также лицами с ограниченными • Цей пристрій може використовуватись kui neid on seadme ohutu kasutamise osas nama, kaip saugiai naudotis prietaisu, ir jie vai ir sanemusi noradijumus attieciba uz to, zonych zdolnosciach fizycznych, czuciowych i nostmi nebo bez zkusenosti a znalosti, pokud perience and knowledge if they have been given физическими, сенсорными или умственными дітьми віком від 8 років і вище та особами з eelnevalt juhendatud voi koolitatud ning nad supranta susijusius pavojus. Vaikams zaisti su ka so ierici drosi lietot, un apzinas ar to saistitos umyslowych oraz osoby nieposiadajace jsou pod dohledem nebo byly instruovany o www.rowenta.com supervision or instruction concerning use of the ap- способностями, лицами, не имеющими опыта и обмеженими фізичними, сенсорними або ро- moistavad sellest tulenevaid ohte. Lapsed ei tohi prietaisu negalima. Vaikai negali be prieziuros riskus. Berni ar so ierici nedrikst speleties, ka ari stosownego doswiadczenia lub wiedzy bezpecnem pouziti spotrebice a chapou rizika, pliance in a safe way and understand the знания, необходимых при обращении с такими зумовими можливостями, особами, які не seadmega mangida. Lapsed ei tohi seadet valyti prietaiso arba atlikti jo technine prieziura. bez uzraudzibas veikt tas tirisanu un apkopi. k nimz muze dojit. Deti si se spotrebicem hazards involved. Children shall not play with the изделиями, при условии, что за ними осуществ- мають достатньо досвіду та знань, необхідних jarelvalveta puhastada ega hooldada. • Jei maitinimo laidas pazeistas, gamintojas, centras, kuris yra igaliotas atlikti prieziura po • Ja barosanas vads ir bojats, tas jaaizvieto razotajam, garantijas apkalposanas servisam wylacznie pod nadzorem albo po otrzymaniu in- nesmeji hrat. Cisteni a uzivatelskou udrzbu vai personai ar lidzigu kvalifikaciju, lai izvairitos no iespejamam briesmam. appliance. Cleaning and user maintenance shall not • Kui toitejuhe on katki, tuleb ohuolukordade arahoidmiseks lasta see tootjal, tema pardavimo, arba panasios kvalifikacijos asmenys ji turi pakeisti, kad nebutu pavojaus. • Neizmantojiet aparatu un sazinieties ar autorizeto apkopes servisu, ja: Jusu ierice ir nokri- strukcji dotyczacych bezpiecznego korzystania nesmi provadet deti bez dozoru. tusi zeme, ta darbojas ar traucejumiem. muugijargsel teenindusel voi vastavat kvalifikatsiooni omaval isikul valja vahetada. be made by children without supervision. ляется соответствующий надзор или они для поводження с такими виробами , за • Arge kasutage seadet ning votke uhendust Volitatud Teeninduskeskusega juhul, kui • Nenaudokite aparato ir kreipkites i centra, igaliota atlikti prieziura po pardavimo, jeigu • Aparats jaizsledz: pirms tirisanas un apkopes, nepareizas funkcionesanas gadijuma, tik- z urzadzenia. Dzieci nie powinny wykorzystywac • V pripade, ze je napajeci snura poskozena, nechte ji z bezpecnostnich duvodu vymenit aparatas nukrito ir neveikia kaip paprastai. ознакомлены с инструкциями, касающимися умови, якщо за ними проводиться відповід- urzadzenia do zabawy. Czyszczenie oraz czyn- u vyrobce, v autorizovane zarucni a pozarucni opravne, pripadne opravu sverte osobe lidz Jus esat beidzis to lietot. seade on maha kukkunud voi ei toota korralikult. • If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service • Seade peab olema vooluvorgust valja voetud: selle puhastamiseks ja hoolduseks, rikke • Aparatas turi buti isjungtas is tinklo: pries ji valant ir atliekant prieziuros darbus, sutrikus • Nelietojiet, ja bojats stravas vads. s odpovidajici kvalifikaci. veikimui, baigus ji naudoti. agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. безопасного использования прибора и ний нагляд або вони ознайомлені з інструк- korral, kohe, kui olete selle kasutamise lopetanud. • Nenaudokite aparato, jei laidas pazeistas. • Nemerciet udeni vai nelieciet zem tekosa udens pat tirisanas noluka. nosci konserwacyjne nie powinny byc • Pristroj nepouzivejte a obratte se na autorizovane servisni stredisko, pokud: L • Stop using your appliance and contact an Authorised Service Centre if: объясняющими риски, возникающие в ходе его • Arge kasutage seadet, kui toitejuhe on katki • Nenardinkite jo i vandeni ir neplaukite net valydami. • Neturiet to mitras rokas. - pristroj spadl na zem - your appliance has fallen. ціями щодо безпечного використання • Arge kastke seadet vette ega pange seda voolava vee alla isegi mitte selle puhastami- • Nelaikykite dregnomis rankomis. • Neturiet aiz korpusa, kas ir karsts, bet aiz roktura. przeprowadzane przez dzieci bez nadzoru - pristroj radne nefunguje. - it does not work correctly. использования. Не разрешайте детям играть seks. • Nelaikykite uz ikaitusio korpuso, bet uz rankenos. • Neatvienojiet no stravas, raujot aiz vada, bet gan velkot aiz kontaktdaksas • Pristroj musi byt odpojen: • The appliance is equipped with a heat-sensitive safety device. In the event of over- пристрою і розуміють небезпеку, що може • Arge katsuge seadet niiskete katega. • Neisjunkite traukdami uz laido, bet istraukite kistuka is lizdo. • Neizmantojiet elektrisko pagarinataju. doroslych. - pred jeho cistenim a udrzbou, heating (for example if the rear grill is blocked), the dryer will stop automatically: с прибором. Очистка и техническое обслужива- відбутися. Не дозволяйте дітям грати з при- • Arge hoidke seadet korpusest – see on tuline –,vaid kaepidemest. • Nenaudokite elektrinio ilgiklio. • Netiriet ierici ar abraziviem vai koroziviem lidzekliem. • W razie uszkodzenia przewodu zasilajacego, powinien on byc wymieniony u producenta, - v pripade jeho nespravneho fungovani, contact the After-Sales Service. ние не должно выполняться детьми без надзора • Seadet stepslist valja tommates ei tohi kinni hoida mitte juhtmest, vaid pistikust. • Nevalykite su sveitimui skirtomis ar korozija sukelianciomis priemonemis. • Nelietojiet to pie temperaturas, kas zemaka par 0°C un augstaka par 35 °C w punkcie serwisowym lub przez osoby o rownowaznych kwalifikacjach, w celu uniknie- - a jakmile jste jej prestali pouzivat. • The appliance must be unplugged: строєм. Очищення та обслуговування не по- • Arge kasutage pikendusjuhet. • Nenaudokite esant zemesnei nei 0 °C ir aukstesnei nei 35 °C temperaturai. • Nelieciet ierici uzglabasanas somina sildisanas laika. cia zagrozenia. • Pristroj nepouzivejte, je-li poskozeny elektricky napajeci kabel - before cleaning and maintenance procedures. взрослых. • Arge kasutage seadme puhastamiseks vahendeid, mis voivad selle pinda kriimustada • Nedekite prietaiso i laikymo maiseli kol prietaisas karstas. • Nie uzywaj urzadzenia i skontaktuj sie z Autoryzowanym Centrum Serwisowym, gdy: • Pristroj neponorujte do vody (ani pri jeho cisteni) - if it is not working correctly. винно бути виконане дітьми без нагляду. urzadzenie upadlo lub nie funkcjonuje prawidlowo. • Pristroj nedrzte vlhkyma rukama. • Если шнур питания поврежден, в целях безопасности его замена должна выпол- voi soovitada GARANTIJA: - as soon as you have finished using it. • Arge kasutage temperatuuril alla 0 °C ja ule 35 °C GARANTIJA: Jusu aparatas skirtas tik naudojimui namuose. Jo negalima naudoti pro- Sis aparats ir paredzets lietosanai tikai majas apstaklos. • Urzadzenie powinno byc odlaczane od zrodla zasilania: przed myciem i konserwacja, w • Nedrzte jej za telo pristroje, ktere je horke, ale za rukojet - if you leave the room, even momentarily. няться производителем, в уполномоченном сервисном центре или квалифициро- • Щоб уникнути небезпеки, у разі пошкодження електрошнура його слід замінити на przypadku nieprawidlowego dzialania, zaraz po zakonczeniu jego uzywania. • Pri odpojovani ze site netahejte za privodni snuru, ale za zastrcku. ванным специалистом. підприємстві виробника, в його відділі післяпродажного обслуговування або звер- • Arge hoidke seadet kuumutamise ajal hoidetaskus. fesiniams tikslams. Neteisingai naudojant, garantija nebera taikoma ir tampa negaliojanti. To nedrikst izmantot profesionalos nolukos. • Do not use if the cord is damaged. Nepareizas izmantosanas gadijuma garantija klust par nederigu un speka neesosu. • Nie uzywaj urzadzenia jesli kabel jest uszkodzony • Nepouzivejte elektricky prodluzovaci kabel. • Do not immerse or put under running water, even for cleaning purposes. • Не пользуйтесь прибором и обращайтесь в уполномоченный сервисный центр в нувшись до спеціаліста відповідної кваліфікації. GARANTII: 3. PRIETAISO IJUNGIMAS • Nie zanurzaj urzadzenia w wodzie ani nie wkladaj go pod biezaca wode, nawet w celu • K cisteni nepouzivejte brusne prostredky nebo prostredky, ktere mohou zpusobit korozi. • Do not hold with damp hands. следующих случаях: при падении или сбоях в работе прибора. • Не користуйтесь вашим приладом і зверніться до уповноваженого сервіс-центру, jego umycia. • Pristroj nepouzivejte pri teplotach nizsich nez 0°C a vyssich nez 35°C. • Прибор следует отключать от сети в следующих случаях: прежде чем приступить к якщо прилад падав на підлогу або не працює як слід. Antud seade on ette nahtud ainult koduseks kasutuseks. 1. Lock System (Fig 3) : Noredami pakelti znyples, patraukite „Lock System“ atgal. Nore- 3. IESLEGSANA • Do not hold the appliance by the casing, which is hot, but by the handle. Seda ei tohi tarvitada toovahendina. dami uzfiksuoti znyples, suskleskite jas ir pastumkite i prieki „Lock System“. 1. Lock System (Fig 3) : Lai atbloketu knaibles, pavelciet « Lock System » uz sevi. • Nie trzymaj urzadzenia mokrymi rekoma. • Behem zahrivani nenechavejte spotrebic v uloznem vaku. • Do not unplug by pulling on the cord, rather pull out by the plug. чистке или текущему уходу за прибором, в случае неправильной работы прибора, • Прилад потрібно відключати від електромережі: перед виконанням операцій очи- • Nie trzymaj urzadzenia za goraca obudowe, ale za uchwyt. после его использования, а также в том случае, если Вы оставляете прибор без при- щення або догляду, якщо він не працює як слід, одразу після закінчення викори- Ebaoige kasutamise korral kaotab garantii kehtivuse 2. Ijunkite prietaisa. Knaiblu blokesanai: Aizveriet knaibles un pastumiet „Lock System” uz prieksu. • Do not use an electrical extension lead. 3. Nustatykite mygtuka ijungta/isjungta i (I) padeti. (B) 2. Pievienojiet ierici elektribai. • Aby wylaczyc urzadzenie z sieci, nie pociagaj za kabel, ale za wtyczke. ZARUKA: • Do not clean with abrasive or corrosive products. смотра, даже на короткое время. стання. 3. TOOKS ETTEVALMISTAMINE 4. Prietaisas greitai ikaista per 30 sekundziu - pastovi temperatura naudojimo metu. (fig 1) 3. Novietojiet sledzi izslegts/ieslegts pozicija I. (B) • Nie stosuj przedluzaczy elektrycznych. Tento pristroj je urcen vyhradne pro pouziti v domacnosti. • Do not use at temperatures below 0°C and above 35°C. • Запрещается пользоваться прибором, если шнур питания поврежден. • Не використовуйте прилад, якщо його електрошнур пошкоджений. • Do mycia nie uzywaj produktow szorujacych lub powodujacych korozje. Pristroj neni urcen k pouzivani v komercnich provozech. • Запрещается погружать прибор в воду, даже для того, чтобы его вымыть. • Не занурюйте прилад у воду і не підставляйте його під струмінь води, навіть під час 1. Lock System (Fig 3) : Tangide avamiseks tommake „Lock System" nuppu tahapoole. 5. Pageidaujama temperatura plaukams pasirenkama mygtukais – / + (2 pav.): noredami 4. Ierice loti atri uzsilst (30 s laika ta ir gatava lietosanai), un temperatura visa lietosanas • Do not let the appliance in the storage pouch during heating. • Nie uzywaj w temperaturze ponizej 0 °C i powyzej 35 °C. V pripade nespravneho pouziti pristroje zanika zaruka. • Не прикасайтесь к прибору влажными руками. очищення. Tangide lukustamiseks pange need kokku ja lukake „Lock System“ nuppu ettepoole. sumazinti temperatura spauskite mygtuka –, noredami ja padidinti spauskite mygtuka laika nemainas. (fig 1) • Nie nalezy wkladac urzadzenia do pokrowca podczas nagrzewania. GUARANTEE • Не прикасайтесь к корпусу прибора, т.к. он нагревается, держите прибор за ручку. • Не торкайтесь приладу, якщо у вас вологі руки. 2. Uhendage seade vooluvorku. +. Temperaturos lempute mirksi, kol pasiekiama pasirinkta temperatura. 5. Izvelieties jusu matiem piemerotu temperaturu ar pogu -/+ palidzibu (2.att.): Lai 3. UVEDENI DO CHODU This product has been designed for domestic use only. Any commercial use, inap- • Чтобы отключить прибор от сети, тяните не за шнур питания, а за вилку. • Беріть прилад не за корпус, поки він ще гарячий, а за ручку. 3. Seadke toiteluliti asendisse I. (B) 6. Baige naudoti, Ijungimo/isjungimo (B) mygtuka nustatykite ties isjungimo padetimi samazinatu temperaturu, nospiediet uz pogas -, lai paaugstinatu – nospiediet uz pogas GWARANCJA: 1. Lock System (Fig 3) : Chcete-li kleste otevrit, zatahnete „Lock System“ dozadu. propriate use or failure to comply with the instructions, the manufacturer accepts no • Запрещается использовать электрический удлинитель. • Відключаючи прилад від електромережі, тягніть не за електрошнур, а за вилку. 4. Seade soojeneb vaga kiiresti (see on tooks valmis 30 sek jooksul) ning temperatuur ei (0), suskleskite znyples, nustatykite „Lock System“, isjunkite aparata is maitinimo tinklo ir +. Temperaturas indikators mirgos, lidz tiks izveleta vajadziga temperatura. Twoje urzadzenie przeznaczone jest wylacznie do uzytku domowego. Pro zablokovani klesti: sevrete kleste a stlacte „Lock System „ smerem dopredu. responsibility and the guarantee will not apply. • Запрещается чистить прибор порошками, содержащими абразивные или корро- • Не користуйтесь електроподовжувачем. muutu kogu kasutamisaja jooksul. (fig 1) leiskite jam visiskai atvesti pries padedami i vieta. 6. Pec lietosanas aizveriet knaibles, Novirziet ieslegsanas/izslegsanas (B) sledzi uz izs- Nie moze byc stosowane do celow profesjonalnych. 2. Zapojte pristroj. зивные вещества. • Не використовуйте для очищення абразивні чи корозійні матеріали. 5. Valige nuppude -/+ abil oma juuste jaoks sobivaim temperatuur (joonis 2): Vajutage legsanu (0), izmantojiet „Lock System”, atsledziet aparatu no stravas un pirms noliksanas Gwarancja traci waznosc w przypadku niewlasciwego uzytkowania urzadzenia. 3. BRINGING INTO SERVICE • Запрещается использование прибора при температуре ниже 0 °C и выше 35 °C. • Не користуйтесь приладом при температурах нижче 0 С і вище 35 С. temperatuuri langetamiseks nupule – ja temperatuuri tostmiseks nupule +. Tempera- Svarbus ispejimas: atstajiet atdzist. 3. Nastavte spinac zapnuto/vypnuto do polohy I. (B) 4. Pristroj se velmi rychle nahriva (do 30 s je pripraven k provozu) a teplota se po celou 1. Lock System (Fig3) : To open the clamps, pull the Lock System back. • Не оставляйте прибор в сумочке для хранения во время нагревания. • Не залишайте пристрій у чохлі для зберігання під час нагріву tuuri margutuli vilgub kuni valitud temperatuuri saavutamiseni. Norint issivengti neatsitiktinio (–/+) mygtuku paspaudimo, prietaisas turi uzrakinimo 3. URUCHOMIENIE To lock the clamps: close the clamps and push the "Lock System“ to the front. ГАРАНТИЯ: Данный прибор предназначен исключительно для бытового использо- 6. Parast kasutamist pange tangid kokku, Seadke sisse/valjalulitamisnupp (B) asendisse funkcija. Svariga informacija: 1. Lock System (Fig 3) : W celu otwarcia zacisku, odgiac „Lock System”. Aby zablokowac dobu pouzivani nemeni. (fig 1) 5. Idealni teplotu pro Vase vlasy si zvolite tlacitky -/+ (obr. 2): teplotu snizujeme 2. Plug in the appliance. ГАРАНТІЯ: Ваш прилад призначений тільки для побутового використання. Його не "0" – „valjas“, lukustage need „Lock System“ abil, uhendage seade vooluvorgust lahti ja Noredami laikyti nustatyta temperatura naudojimo metu paspauskite ir palaikykite 2 Lai izvairitos no kludam, rikojoties ar ierici (nejausi nospiezot taustinus +/- ierices dar- 170° вания. Запрещается его использование в профессиональных целях. szczypce: zamknij szczypce i przesun „Lock System” do przodu. tlacitkem - a zvysujeme tlacitkem +. Ukazatel teploty blika, dokud neni dosazena 3. Set the ON / OFF switch to position I. (B) Неправильное использование прибора отменяет действие гарантии на прибор. можна використовувати для професійної діяльності. laske sellel enne arapanekut korralikult maha jahtuda. sekundes (+) arba (–) mygtuka. . Jusu nustatyta temperatura uzfiksuojama, ekrane atsir- bibas laika), ierice ir aprikota ar blokesanas funkciju. 2. Podlacz urzadzenie. zvolena teplota. 4. Your appliance will heat up very quickly (ready to use in less than 30 seconds) and Неправильне використання приладу тягне за собою анулювання гарантії. anda spyna. Ja velaties ierices darbibas laika bloket iestatito temperaturu, uz 2 sekundem nospiediet 3. Ustaw wlacznik wlaczyc/wylaczyc na pozycje I. (B) 6. Po pouziti: Prepinac zapnuto/vypnuto (B) dejte do polohy vypnuto "0", sevrete kleste, the temperature will remain stable throughout use. (Fig. 1) Tahelepanu! Norint pakeisti nustatyta temperatura, prietaisa reikia atrakinti – vel 2 sekundes taustinu + vai –. Izveleta temperatura tiek bloketa, uz ekrana paradas sledzene. 3. НАЧАЛО РАБОТЫ 4. Urzadzenie bardzo szybko sie nagrzewa (potrzebuje ok. 30 sekund na uzyskanie pouzijte „Lock System“, odpojte pristroj od elektricke site a pred ulozenim jej nechte 5. Select the ideal temperature for your hair using the -/+ buttons (fig. 2): press the – 1. Система блокировки (рис. 3) : Чтобы открыть щипцы, потяните 3. ПОЧАТОК РОБОТИ Et valtida vigu seadme kasitsemisel (nuppude +/- vajutamist too ajal), on seade varusta- palaikykite (+) arba (–) mygtuka. Prietaisas atsirakina, o spynele ekrane dingsta. Ja velaties mainit iestatito temperaturu, ierice Jums jaatbloke – velreiz uz 2 sekundem pelnej gotowosci do pracy), a temperatura podczas pracy nie zmienia sie. (fig 1) zcela vychladnout. button to reduce the temperature or the + button to increase it. The temperature indi- 1. Фіксатор Lock System (мал. 3) : Щоб розкрити щипці, відтягніть фіксатор « Lock Sys- tud blokeerimisfunktsiooniga. Jusu nustatyta temperatura nebefiksuojama, is ekrano dingsta spyna. nospiediet taustinu + vai –. Izveleta temperatura tiek atbloketa, sledzene pazud no « Lock System » назад. Чтобы заблокировать щипцы: закройте их и сдвиньте «Lock 5. Za pomoca przyciskow -/+ (rys. 2) wybierz temperature najlepsza dla Twoich wlosow: cator flashes until the selected temperature is reached. System» вперед. tem » назад. Щоб заблокувати щипці: закрийте щипці та штовхніть фіксатор «Lock Sys- Kui soovite seadistatud temperatuuri too ajaks blokeerida, hoidke nuppu + voi - 2 Galite keisti temperatura spausdami mygtukus +/-. ekrana. Jus varat mainit temperaturu, nospiezot pogas +/-. nacisnij przycisk -, aby zmniejszyc temperature lub +, aby ja zwiekszyc. Wskaznik Dulezite upozorneni: 6. After use: Place ON/OFF (B) switch in the stop position (0), close the clamps, use 2. Включите прибор. tem» вперед. sekundit all. temperatury miga az do uzyskania wybranej temperatury. Abyste se pri manipulaci vyhnuli omylu (neumyslne stisknuti tlacitek +/- behem chodu), the "Lock System", unplug the appliance and leave it to cool down completely before 2. Включіть прилад. Kasutusel olev temperatuur salvestatakse, naidikule ilmub tabaluku kujutis. 4. NAUDOJIMAS 4. LIETOSANA 3. Установите выключатель включено/выключено в положение I. (B) 6. Po zakonczeniu uzytkowania: Ustaw przelacznik on/off (B) w pozycji off (0), zamknac pristroj je vybaven blokovaci funkci. putting it away. 3. Установіть вимикач включено/виключено в положення I. (B) Kui soovite seadistatud temperatuuri muuta, tuleb seade deblokeerida, hoides uuesti 2 4.1 - Kaip tiesinti plaukus? 4.1 - Ka veikt matu taisnosanu? 4. Щипцы очень быстро нагреваются (готовы к использованию уже через 30 сек.), sekundit all nuppu + voi -. Nuud saab seadistusi taas muuta, tabaluku kujutis kaob nai- Plaukai turi buti issukuoti, svarus ir sausi. Matiem jabut izkemmetiem, tiriem un sausiem. szczypce, wlaczyc „Lock System”, odlaczyc urzadzenie i zupelnie ostudzic je przed Chcete-li za provozu zablokovat nastavenou teplotu, stisknete na 2 sekundy tlacitko + 4. Щипці швидко нагріваються (готові до застосування вже через 30 сек.), а темпера- а температура на протяжении всего времени использования не меняется. (рис. 1) schowaniem. nebo –. Vase nastaveni se zablokuje, na obrazovce se objevi visaci zamek. Fig. 1 Fig. 2 Note: To avoid any handling error (inadvertently pressing the +/- buttons during use) 5. С помощью кнопок -/+ (рис. 2 ) установите идеальную для Ваших волос темпера- тура на протязі всього часу користування не змінюється. (мал. 1) dikult. Temperatuuri seadistamiseks kasutage nuppe +/-. • Nenaudokites prietaiso dirbtiniams plaukams (perukams ir pan.). • Nelietojiet ierici maksligajiem matiem (parukam, sinjoniem...). Budete-li chtit nastavenou teplotu zmenit, musite pristroj odblokovat – znovu na 2 this appliance is equipped with a locking function. туру. Для снижения температуры нажмите кнопку «-», для увеличения температуры 5. За допомогою кнопок -/+ (мал. 2) оберіть оптимальну для Вашого волосся темпе- • Susikurkite keliu centimetru plocio plauku sruoga, issukuokite ja ir idekite tarp darbiniu • Izveidojiet dazus centimetrus platu matu skipsnu, izkemmejiet to un novietojiet starp Wazne: sekundy stisknete tlacitko + nebo –. Vase nastaveni se odblokuje, visaci zamek zmizi z If you wish to lock your temperature setting during use, press the + or – button for 2 ратуру. Для зменшення температури натисніть кнопку « - », для підвищення темпе- 4. KASUTAMINE pavirsiu. Plaukus tvirtai suspauskite tarp darbiniu pavirsiu ir lyginkite prietaisu nuo plaksnitem. Satveriet matus stingri starp plaksnitem un virziet ierici lenam no matu - кнопку «+». Температурный индикатор мигает до тех пор, пока прибор не нагре- W celu unikniecia pomylki podczas manipulacji (nieumyslne nacisniecie przyciskow +/- obrazovky. Stiskem tlacitek +/- muzete zmenit teplotu. seconds. Your setting is being locked, a padlock appears on the screen. If you wish to ется до установленной температуры. ратури - кнопку « + ». Індикатор температури блимає доти, доки прилад не нагріється 4.1 - Kuidas siluda? sakneliu iki galiuku. saknem lidz pat to galiniem. podczas funkcjonowania), urzadzenie jest wyposazone w funkcje blokujaca. change your appliance’s temperature, you will need to unlock it by again pressing the до заданої температури. Juuksed peavad olema lahti kammitud, puhtad ja kuivad. • Keraminis darbiniu ploksteliu pavirsius apsaugo plaukus nuo pernelyg aukstos temper- • Knaiblu virsmas keramiskais parklajums ar vienmerigu siltuma izplatisanu, aizsarga matus 6. После окончания пользования прибором, установите (B) выключатель в положе- Jezeli podczas pracy urzadzenia chcesz zablokowac nastawiona temperature, nacisnij 4. POUZIVANI + or – button for 2 seconds. Your setting is being unlocked, the padlock disappears ние «выключено» (0), закройте щипцы, используйте «Lock System», отключите при- 6. Після використання: Переведіть двопозиційний вимикач (B) у положення ви- • Arge kasutage seadet kunstjuuste (parukate, sinjoonide jmt) puhul. aturos ir perkaitinimo. no parmerigi augstas temperaturas na 2 sekundy przycisk + lub –. 4.1 - Jak postupovat pri zehleni vlasu?: from the screen. бор от сети и дайте ему полностью остыть, прежде чем убрать его на хранение. мкнення (0), закрийте щипці, скористайтеся фіксатором «lock System», відключіть при- • Moodustage mone sentimeetri laiune salk, kammige see lahti ja asetage plaadikeste • Pries kuriant sukuosena leiskite islygintus plaukus atvesti. • Pirms frizuras veidosanas laujiet iztaisnotajiem matiem atdzist. Twoje ustawienie blokuje sie, na ekranie pojawia sie klodka. W celu zmiany nastawionej Vlasy musi byt rozcesane, ciste a suche. You can change the temperature by pressing the buttons +/-. лад від електромережі і перед встановленням на зберігання дайте йому повністю vahele. Pigistage juuksed tugevalt plaadikeste vahelt ja libistage seadet aeglaselt juuk- 4.2 - Kaip formuoti sruogas ir padaryti sukuosena stilinga? temperatury nalezy urzadzenie odblokowac – znowu na 2 sekundy nacisnij przycisk + • Nepouzivejte pristroj na umele vlasy (paruky, pricesky...). Важное предупреждение: охолонути. sejuurest otsteni valja. 4.2 - Ka veidot lokas un frizuru?: lub –. Twoje ustawienie odblokowuje sie, klodka znika z ekranu. 4. USE Прибор оснащен функцией блокирования, чтобы помочь вам избежать ошибки • Plaatide uhtlaselt soojenev keraamiline pind kaitseb juukseid uleliigse kuumuse eest. Garbanojimo budas Loku veidosanas tehnika: Mozesz zmienic temperature za pomoca przyciskow +/-. • Utvorte pramen o sirce nekolika centimetru, rozceste ho a vlozte mezi desticky. Vlasy 1. Plauku sruoga prie saknu suspauskite tarp znypliu (kaip ir tiesinant plaukus). (Fig. 4) pevne stisknete mezi desticky a pristroj pomalu posouvejte od korinku az ke koneckum 4.1 - How should you straighten your hair? (нечаянное нажатие на кнопки +/- во время работы со щипцами). Важливе попередження: • Enne soengu tegemist laske sirgestatud juustel maha jahtuda. 2. Pasukite aparata puslankiu (180°). (Fig. 5) 1. Starp plaksnem ievietojiet matu skipsnu pie saknem (tapat, ka veicot matu taisnosanu). vlasu. (Fig. 4) Прилад обладнано функцією блокування щоб допомогти вам уникнути помилки (не- Hair must be untangled, clean and dry. Если вы хотите во время работы с прибором заблокировать установленную темпе- 4.2 - Kuidas teha lokke ja muuta oma soengut? 3. Aparata letai veskite iki plauku galiuku ir ji istraukite. Sruoga igauna forma. (Fig. 6) 2. Pagrieziet ierici pa 180°. (Fig. 5) 4. UZYWANIE • Keramicka povrchova uprava desticek s rovnomernym rozmistenim tepla chrani vlasy • Do not use the appliance on synthetic hair (wigs, extensions, etc.). ратуру, нажмите на 2 секунды кнопку + или -. Выбранные параметры температуры навмисне натискання кнопок +/- під час роботи із щипцями). Lokkimistehnika: 3. Lenam velciet lidz matu galiem. Nonemot ierici, izveidosies matu loka. (Fig. 6) 4.1 - Jak wygladzac wlosy? pred nadmernou teplotou. • Form a small lock a few centimetres in width, comb it and place it between the блокируются, на экране появляется изображение замка. Якщо ви хочете під час роботи з приладом заблокувати установлену температуру, 1. Asetage juuksesalk alates juuksejuurtest plaatide vahele (tapselt nagu juuste silumise Wlosy musza byc rozczesane, czyste i suche. • Pred vytvarenim ucesu nechte narovnane vlasy vychladnout. plates. Hold the hair firmly between the plates and slide the appliance slowly from Если вы захотите изменить установленную температуру, вначале разблокируйте натисніть на 2 секунди кнопку + або -. Установка приладу заблокується, і на дисплеї alustamisel). (Fig. 4) PATARIMAI • Nie stosuj urzadzenia na wlosy sztuczne (peruki, dopinki...). the roots to the tip of the hair. прибор – снова на 2 секунды нажмите кнопку + или -. Происходит разблокировка з’явиться замочок. 2. Keerake seadet poole poorde vorra (180°). (Fig. 5) • Pirmiausiai lyginkite apatines sruogas. Pradekite nuo sprando, paskui lyginkite VERTIGI PADOMI • Odziel pasmo o szerokosci kilku centymetrow, rozczesz je i wloz miedzy plytki. Nastep- 4.2 - Jak postupovat pri nataceni vlasu, stylizaci ucesu?: • The ceramic coating on the plates protects your hair against overheating by uni- введенных установок, изображение замка на экране исчезает. Якщо ви захочете змінити установлену температуру, спочатку розблокуйте прилад – 3. Libistage aeglaselt kuni juukseotsteni alla. Vabastage juuksesalk, lokk on valmis. (Fig. 6) plaukus galvo sonuose, o uzbaikite priekyje. • Vispirms iztaisnojiet apaksejas skipsnas. Saciet ar pakausi, turpiniet matus iztaisnot nie scisnij razem raczki urzadzenia. Powoli przesuwaj plytki od nasady az do koncow Postup pri nataceni: Fig. 3 Fig. 4 formly spreading the heat. Вы можете изменить температуру, нажимая на кнопки +/-. знову на 2 секунди натисніть кнопку + або -. Встановлені параметри зафіксуються, і • Prietaisu dirbkite greitai ir tolygiai, kad plaukuose nebutu grioveliai. wlosow. 1. Vlozte pramen vlasu u korinku mezi desticky (jako pri zehleni vlasu). (Fig. 4) на екрані з’явиться замок. sanos un pec tam priekspuse. • Wait for the smoothed hair to cool down before styling. KASULIKUD NOUANDED • Taisnojiet ar vieglu un plustosu kustibu, lai neizveidotos rievas. • Ceramiczna powierzchnia plytek rownomiernie rozprowadzajaca cieplo chroni wlosy 2. Otocte pristrojem o polovinu otacky (180°). (Fig. 5) 4. ПРИМЕНЕНИЕ Встановлені параметри розфіксуються, і замок зникне з екрана. • Koigepealt sirgestage alumisi salke. Alustage kuklast, jatkake kulgedel ja lopetage 4.2 - How should you curl, style your hair? Температуру можна змінити натисненням кнопок +/-. 5. PRIEZIURA przed nadmierna temperatura. 3. Pomalu posouvejte pristroj ke koneckum vlasu. Kdyz pristroj sejmete, vytvori se vlna. 4.1 - Как выпрямить волосы? ees. DEMESIO! Pries valyma prietaisa isjunkite is tinklo ir leiskite jam atvesti. • Przed ukladaniem fryzury poczekaj do wystudzenia wyprostowanych wlosow. Curling technique: Волосы должны быть расчесанными, чистыми и сухими. • Liigutage seadet kergelt ja sujuvalt, et valtida vagude teket. (Fig. 6) 1. Place a lock of hair between the plates, at the roots (as if you were straightening • Не ухаживайте с помощью прибора за искусственными волосами (париками, на- 4. ВИКОРИСТАННЯ • Prietaiso valymas: Prietaisa isjunkite is tinklo, nusluostykite dregna skepetaite ir 5. APKOPE your hair). (Fig. 4) кладными волосами…). 4.1 - Як розпрямити волосся? 5. HOOLDAMINE isdziovinkite. UZMANIBU! Pirms ierices tirisanas atvienojiet to no elektriska tikla un laujiet tai atdzist. 4.2 - Jak zrobic loki, wystylizowac fryzure? UZITECNE RADY Technika robienia lokow: 2. Turn the appliance through a half-turn (180°). (Fig. 5) • Захватите прядь шириной несколько сантиметров, расчешите ее и вложите между Волосся має бути розчесаним, чистим і сухим. TAHELEPANU! Enne puhastamist eemaldage seade vooluvorgust ja laske sellel jahtuda. • Ierices tirisana: Atvienojiet ierici no elektriska tikla, notiriet ar mitru draninu un noslaukiet. • Nejprve narovnavejte spodni prameny. Zacnete siji, pokracujte po stranach 3. Slowly slide the appliance down to the tips of your hair. • Не користуйтесь приладом у випадку штучного волосся (перук, накладного во- 6. KILUS PROBLEMOMS 1. Wloz pasmo wlosow miedzy plytki u samej nasady (tak jak w przypadku prostowania). a nakonec vpredu. пластинками. Волосы прочно сдавите пластинками и медленно ведите прибор от • Seadme puhastamine: Eemaldage seade vooluvorgust, puhkige seda niiske lapiga ja • Nepavyksta suformuoti sruogu? (Fig. 4) Remove the appliance, the curl is taking shape. (Fig. 6) корней к кончикам волос. лосся…). kuivatage. - Pabandykite dar karta padidine temperatura. 6. PROBLEMU GADIJUM 2. Obroc urzadzenie o 180°. (Fig. 5) • Vykonavejte svizny a plynuly pohyb, aby nevznikaly zlabky. • Керамическая поверхность пластинок защищает волосы от перегревания благо- • Захопіть пасмо шириною кілька сантиметрів, розчешіть його і покладіть між пла- - Aparata veskite leciau. • Jums nesanak ieveidot lokas?: 3. Przesuwaj powoli az do konca wlosow. Po zdjeciu urzadzenia utworzy sie lok. (Fig. 6) HAIRDRESSER’S TIPS даря равномерному распределению температуры стинками. Волосся певно стисніть пластинками і повільно протягуйте їх від коріння 6. KUI SEADE EI TOOTA KORRALIKULT • Jauciate, kad tiesinami plaukai isitempia - Pameginiet velreiz, palielinot temperaturu. 5. UDRZBA • Always start by smoothing the locks underneath. Work from the back of the neck • Перед укладкой выпрямленных волос подождите, пока они не остынут. аж до кінчиків. • Lokkide tegemine ei onnestu? - Tai normalu; toks sistemos STRAIGHT OPTIMIZER veikimo principas – plaukai istem- - Velciet ierici pa matiem lenak. UZYTECZNE PORADY POZOR! Pred cistenim pristroj vypojte ze site a nechte ho vychladnout. first 4.2 - Как создать локоны, сделать укладку ?: • Керамічна поверхня пластинок забезпечує рівномірний розподіл температури і за- - Proovige korgemal temperatuuril uuesti. piami pries juos kaitinant. • Taisnosanas laika matos sajutama pretestiba: • Cisteni pristroje: Vypojte pristroj ze site, pretrete vlhkym hadrikem a osuste. before going onto the side of the head and finish with the front. Техника создания локонов: хищає волосся від дії занадто високої температури. - Libistage tange aeglasemalt alla. - Tas ir normali; tads ir STRAIGHT OPTIMIZER darbibas princips, kas izstiepj matus pirms • Najpierw zacznij prostowac pasma dolne. Zacznij od szyi, nastepnie prostuj pasma po bokach, a na koniec z przodu. • To avoid streaks along the lengths, work using a smooth and uninterrupted mo- 1. Поместите прядь волос между пластинами, начиная от корней волос (так же как • Перед укладкою волосся почекайте, поки воно не охолоне. • Sirgendamise ajal on tunda takistust juuste libisemisel tangide vahel. • Plaukai nepakankamai gerai istiesinami uzkarsesanas. 6. V PRIPADE PROBLEMU vement. при выпрямлении волос). (рис. 4) - See on taiesti normaalne nahe; tegemist on STRAIGHT OPTIMIZER susteemi toimepo- - Tiesinimo plokstelemis tvirciau suspauskite plauku sruoga. • Wykonuj szybkie i plynne ruchy, aby nie powstawaly karby. • Nedari se Vam vytvaret vlny?: Fig.5 2. Разверните прибор в пол-оборота (на 180°). (рис. 5) 4.2 - Як створити локони, зробити укладку ?: himottega, mis tombab juuksed enne kuumutamist pingule. - Leciau veskite aparata. • Taisnosana nav pietiekami efektiva: - Zkuste to znovu na vyssi teplotu. Fig. 6 5. MAINTENANCE 3. Медленно опускайте прибор вниз до самых кончиков волос. Отложите прибор. Техніка створення локонів: - Padidinkite temperatura spausdami mygtuka „+“ (G). - Ciesak saspiediet matu skipsnu starp taisnotaja plaksnem. 5. KONSERWACJA - Posouvejte pristroj od korinku ke koneckum vlasu jeste pomaleji. 1. Покладіть прядку волосся між пластин, починаючи від коренів (так, як при про- CAUTION! Always unplug your appliance and allow it to cool before cleaning it. Прядь принимает форму локона.. (рис. 6) • Sirgendamise protsess pole piisavalt tohus. - Isitikinkite, kad aparata naudojate teisinga kryptimi (3 pav.). - Slidiniet ierici lenak. UWAGA! Przed czyszczeniem odlacz urzadzenie od sieci i pozostaw do wystudzenia. цедурі випрямлення волосся). (Fig. 4) - Suruge juuksesalk tugevamini sirgendusplaatide vahele. - Palieliniet temperaturu ar „+” pogu (G). • Czyszczenie urzadzenia: Odlacz urzadzenie od sieci, przetrzyj wilgotna szmatka i wysusz. • To clean the appliance, unplug it and then wipe with a damp cloth and dry with a 2. Поверніть прилад в півоберта (на 180°). (Fig. 5) • Negalima pakeisti temperaturos? • Pri zehleni vlasy kladou urcity odpor: dry cloth. ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ - Libistage seadet aeglasemalt. - Patikrinkite, ar temperatura neuzfiksuota (zr. 3 skyriaus 3 etapa). - Parliecinieties, ka ierice tiek lietota pareiza pozicija (3. att.). - Je to normalni jev; je to vlastni princip systemu STRAIGHT OPTIMIZER, ktery natahuje • Вначале выпрямите нижние пряди. Начните от шеи, затем по сторонам головы, 3. Повільно ведіть приладом униз по волоссю, до самих кінчиків. Відніміть прилад. - Tostke nupu „+“ (G) abil temperatuuri. • Nav iespejams mainit temperaturu. 6. WRAZIE PROBLEMU vlasy pred jejich zahratim. 6. TROUBLESHOOTING а закончите впереди. Прядка волосся приймає форму локона.. (Fig. 6) - Jalgige, et seadet kasutatakse oiges suunas (Joonis 3). • Ekrane mirksi raudona spalva be jokio rodmens - Parbaudiet, vai temperaturas limenis nav fiksets (punkts 3/3). • Nie mozesz zrobic lokow? • Движение должно быть довольно быстрым и плавным, только так не появятся - Aparatas su defektu. Prasome grazinti ji igaliotam prieziuros centrui. - Sprobuj ponownie, zwiekszajac temperature. • Zehleni neni dostatecne ucinne: • You don’t seem to be able to curl your hair? желобки. КОРИСНІ ПОРАДИ • Temperatuuri ei ole voimalik muuta? - Przesuwaj urzadzenie bardzo wolno. - Pritisknete pevneji zehlici desticky k pramenu vlasu. - Try again on a higher temperature setting. • Спочатку розрівняйте нижні пасма. Почніть від шиї, потім по боках голови, - Kontrollige ule, ega temperatuuri lukustusfunktsioon ei ole sisse lulitatud (vt loik 3/3). • Ekrans mirgo sarkana krasa bez jebkadam noradem: • Odczuwanie oporu wlosow podczas prostowania: - Posouvejte zehlicku pomaleji. - Slide the appliance through your hair more slowly. 7. PRISIDEKIME PRIE APLINKOS APSAUGOS! - Ierice ir bojata. Pateicamies, ja aiznesisiet to uz autorizetu servisa centru. - Pomoci tlacitka „+“ (G) nastavte vyssi teplotu. 5. УХОД а закінчуйте спереду. • Naidikuekraan vilgub punase valgusega ilma uhegi kirjeta. Jusu aparate yra daug medziagu, kurias galima pakeisti i pirmines zaliavas - To normalne; to zasada dzialania systemu STRAIGHT OPTIMIZER, ktory napina wlosy • You notice a pulling sensation when you are straightening your hair: ВНИМАНИЕ! Перед очищением вытяните вилку прибора из розетки и дайте ему • Прилад ведіть досить швидко, але плавно, лише так уникнете «жолобків». - Seade on rikkis. Palume teil sellisel juhul poorduda volitatud esinduse poole. arba perdirbti. 7. PIEDALISIMIES VIDES AIZSARDZIBA! przed ogrzaniem. - Zkontrolujte, zda zehlicku pouzivate ve spravnem smeru (obr. 3). - This is normal. The STRAIGHT OPTIMIZER system stretches your hair остыть. Nuneskite ji i surinkimo punkta arba, jei jo nera, i igaliota prieziuros centra, Ierices razosana izmantoti vairaki materiali, kas ir lietojami atkartoti • Nedari se vam zmenit teplotu? before heating it. •Уход за прибором: Вытяните вилку прибора из розетки, протрите щипцы влажной 5. ДОГЛЯД 7. AITAME HOIDA LOODUSKESKKONDA! kad aparatas butu perdirbtas. vai otrreiz parstradajami. • Prostowanie nie jest skuteczne: - Zkontrolujte, zda hodnota teploty neni zajistena (viz bod 3/3). • Your hair is not sufficiently straight: тканью и высушите. УВАГА! Перед очищенням витягніть вилку приладу з розетки і дайте щипцям охоло- Teie seadme juures on kasutatud vaga mitmeid umbertootlemist voi Nododiet ierici elektroiericu savaksanas punkta vai autorizeta servisa centra, - Mocniej scisnac kosmyk miedzy plytkami prostujacymi - Wolniej przesuwac urzadzenie. - Press the pincers together more firmly. нути. kogumist voimaldavaid materjale. Sias instrukcijas taip pat galima rasti ir musu svetaineje www.rowenta.com. lai nodrosinatu tas parstradi. - Zwiekszyc temperature za pomoca przycisku „+” (G) • Displeji blika cervene bez jakekoliv hodnoty: - Slide the appliance more slowly along your hair. 6. В СЛУЧАЕ ВОЗНИКНОВЕНИЯ ПРОБЛЕМ •Догляд за приладом: Витягніть вилку приладу з розетки, витріть його вологою ган- Viige seade kogumispunkti voi viimase puudumisel volitatud teenindus- - Upewnic sie, ze kierunek uzywania urzadzenia jest poprawny (rys.3) - Pristroj je vadny. Predejte ho prosim do autorizovaneho servisniho strediska. - Use the + button (G) to increase the temperature. • У Вас возникли проблемы с созданием локонов?: чірочкою і висушіть. keskusesse, et oleks voimalik selle umbertootlemine. - Make sure you are moving the appliance in the right direction (Fig. 4). - Повторите операцию еще раз, увеличив температуру. Sis instrukcijas ir pieejamas ari musu majas lapa www.rowenta.com. • Nie jest mozliwa zmiana temperatury? 7. PODILEJME SE NA OCHRANE ZIVOTNIHO PROSTREDI! - Совершайте более медленные движения плойкой по волосам. 6. ЯКЩО ВИНИКЛА ПРОБЛЕМА - Sprawdzic, czy temperatura nie jest zablokowana (patrz rozdzial 3/3). Vas pristroj obsahuje cetne materialy, ktere lze zhodnocovat nebo • You cannot change the temperature. • У Вас виникли проблеми із створенням локонів?: recyklovat. - Check that the temperature setting is not locked (see Section 3). • В процесі випрямлення ви відчуваєте опір волосся: - Підвищте температурний режим та повторіть процедуру. Need juhendid on saadaval meie kodulehel aadressil www.rowenta.com. • Wyswietlacz temperatury migocze na czerwono bez zadnego wskazania: Sverte jej sbernemu mistu nebo, neexistuje-li, smluvnimu servisnimu • The screen flashes red with no temperature shown. - Це нормально: система STRAIGHT OPTIMIZER витягує волосся перед тим, як його - Проводьте приладом по волоссю ще повільніше. - Urzadzenie jest zepsute. Prosimy o dostarczenie do autoryzowanego Centrum Serwi- stredisku, kde s nim bude nalozeno odpovidajicim zpusobem. - There is a fault in the appliance. Please take it to an officially approved нагріти. sowego. service centre. • В процесі випрямлення ви відчуваєте опір волосся: • Мене не задовольняє якість випрямлення: - Це нормально: система STRAIGHT OPTIMIZER витягує волосся перед тим, як його 7. BIERZMY CZYNNY UDZIAl W OCHRONIE sRODOWISKA. Tyto instrukce jsou k nahlednuti take na nasich strankach www.rowenta.com. - Сильніше затискайте прядку випрямними пластинами. 7. ENVIRONMENT PROTECTION FIRST! нагріти. Twoje urzadzenie jest zbudowane z materialow, ktore moga byc poddane - Повільніше проводьте приладом по волоссю. Your appliance contains valuable materials which can be recovered - Збільшіть температуру кнопкою « + » (G). ponownemu przetwarzaniu lub recyklingowi. or recycled. - Переконайтесь, що ви правильно тримаєте прилад (Мал.3). • Мене не задовольняє якість випрямлення: W tym celu nalezy je dostarczyc do wyznaczonego punktu zbiorki. Leave it at a local civic waste collection point. - Сильніше затискайте прядку випрямними пластинами. Nie nalezy go umieszczac z innymi odpadami komunalnymi. • Не можливо змінити температуру: - Повільніше проводьте приладом по волоссю. - Переконайтесь, що температурний режим не зафіксовано (див. розділ 3/3). - Збільшіть температуру кнопкою « + » (G). - Переконайтесь, що ви правильно тримаєте прилад (Мал.3). Instrukcja dostepna jest takze na stronie internetowej: www.rowenta.com. These instructions are also available on our website www.rowenta.com • Температурний дисплей не світиться: - Це нормально, дисплей не світиться в діапазоні температур від 130°C до 150°C. • Не можливо змінити температуру: • Інформаційний екран миготить червоним і нічого не показує: - Переконайтесь, що температурний режим не зафіксовано (див. розділ 3/3). - Прилад несправний. Відправте його до акредитованого сервісного центру. • Інформаційний екран миготить червоним і нічого не показує: • Эти инструкции также доступны на веб-сайте нашей компании по адресу - Прилад несправний. Відправте його до акредитованого сервісного центру. www.rowenta.com • Ці інструкції також доступні на нашому сайті www.rowenta.com.
SF7640D0_1800125293_A1 22/06/12 15:59 Page2 Pred akymkolvek pouzitim si pozorne precitajte navod Preden boste napravo zaceli uporabljati, Minden hasznalat elott olvassa el figyelmesen a Прочетете внимателно инструкциите за ползване Cititi cu atentie modul de utilizare si instructiunile Pazljivo procitajte uputstvo za upotrebu, kao i Pomno proucite upute za uporabu kao i sigurnosne upute, Prije prve upotrebe pazljivo procitajte upute za upotrebu, SK na pouzitie, ako aj bezpecnostne pokyny. SL preberite navodila za uporabo in varnostne nasvete. HU hasznalati utmutatot es a biztonsagi eloirasokat. BG и указанията за безопасност преди първата употреба. RO de siguranta inainte de prima utilizare. SR bezbednosne savete, pre svake upotrebe. HR prije prve uporabe uredaja. BS kao i sigurnosne savjete. 1. VSEOBECNY POPIS 1. SPLOSNI OPIS 1. ALTALANOS LEIRAS 1. ОБЩО ОПИСАНИЕ 1. DESCRIERE GENERALA 1. OPSTI OPIS 1. OPCI OPIS 1. OPCI OPIS A. Svorky A. Klesce A. Szarak A. Маша A. Cleste A. Hvataljke A. Hvataljke A. Hvataljke B. Spinac chodu/zastavenia B. Stikalo vklop/izklop B. Be-/kikapcsolo gomb B. Прекъсвач включено/изключено B. Intrerupator de pornire/oprire B. Taster Ukljuceno/Iskljuceno B. Prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje B. Prekidac Ukljuceno/Iskljuceno C. Zehliace dosticky, keramicky povrch Ultrashine Nano Ceramic C. Plosci za ravnanje las s prevleko Ultrashine Nano Ceramic C. Egyenesito lapok, Ultrashine Nano Ceramic bevonattal C. Плочки за изглаждане, повърхност „Ultrashine Nano Ceramic” C. Placi de indreptare a parului, cu invelis Ultrashine Nano Ceramic C. Ploce za ispravljanje kose sa Ultrashine Nano Ceramic slojem C. Ploce za ravnanje s Ultrashine Nano Ceramic slojem C. Ploce za ravnanje sa Ultrashine Nano Ceramic slojem D. System STRAIGHT OPTIMIZER D. Sistem STRAIGHT OPTIMIZER D. Az STRAIGHT OPTIMIZER rendszer D. Система „STRAIGHT OPTIMIZER” D. Sistem STRAIGHT OPTIMIZER D. Sistem STRAIGHT OPTIMIZER D. Sustav STRAIGHT OPTIMIZER D. Funkcija STRAIGHT OPTIMIZER E. Hreben na natacanie „Pro-Curling System“ E. Zaponka za kodranje "Pro-Curling System" E. Gondorito hajsuto rudak "Pro-Curling System " E. Шноли за къдрене „Pro-Curling System” E. Barete de buclare „Pro-Curling System” E. Hvataljke za kovrdzanje sa Pro-curling sistemom E. Hvataljke za uvijanje s Pro-curling sustavom E. Hvataljke za kovrcanje s Pro-curling sistemom F. LCD displej F. LCD-zaslon F. LCD kijelzo F. LCD дисплей F. Afisaj LCD F. LCD ekran F. LCD zaslon F. LCD ekran G. Tlacidla -/+ pre znizovanie/zvysovanie teploty G. Gumba -/+ za znizanje/zvisanje temperature in zaklepanje/odklepanje izbrane tem- G. -/+ gombok a homerseklet csokkentesere es novelesere, G. G. Бутони -/+ за намаляване/повишаване на температурата G. Butoane -/+ pentru micsorarea/marirea temperaturii G. Tasteri -/+ za smanjivanje/povecavanje temperature G. Tipke -/+ za smanjivanje/povecanje temperature G. Tipke-/+ za smanjenje/povecanje temperature a zablokovanie/odblokovanie zvolenej teploty perature es a kivalasztott homerseklet rogzitesere и за блокиране/деблокиране на избраната температура si de blocare/deblocare a temperaturii selectate i zakljucavanje/otkljucavanje izabrane temperature i za zakljucavanje/otkljucavanje odabrane temperature i zakljucavanje/otkljucavanje postavke temperature D H. System „IONIC“ H. Sistem »IONIC« H. Az „IONIC” rendszer H. Система „IONIC” H. Sistem „IONIC” H. J. Sistem « IONIC » H. Sustav « IONIC » H. J. Funkcija « IONIC » I. Lock System (uzamykanie a odomknutie svoriek) I. Sistem Lock (zaklepanje in odklepanje klesc) I. Lock System (a csipeszeket rogziti es kioldja) I. Lock System (блокиране и освобождаване на щипките) I. Lock System (sistem de blocare si deblocare a clestelui) I. “Lock” sistem (zakljucavanje i otkljucavanje ploca) I. Lock System (sustav za zakljucavanje i otkljucavanje hvataljki) K. Sistem zakljucavanja (zakljucavanje i otkljucavanje hvataljiki) J. Rotacny vystup na kabel J. Izhod napajalnega kabla J. A forgo vezetek kimenete J. Въртящ се извод на захранващия кабел J. Orificiu rotativ de iesire a cablului J. Izlaz kabla koji moze da se okrece J. Okretni izlaz prikljucnog voda L. Savitljivi kabal E A K. Napajaci kabel K. Napajalni kabel K. Tapvezetek K. Захранващ кабел K. Cablu de alimentare K. Kabl za napajanje K. Prikljucni vod M. Kabal za napajanje L. Odkladacie puzdro L. Etui za shranjevanje L. Tarolotasak. L. Калъф. L. Trusa de depozitare. L. Torbica za odlaganje L. Torbica za spremanje. N. Torbica za odlaganje 2. BEZPECNOSTNE POKYNY 2. VARNOSTNA NAVODILA 2. BIZTONSAGI TANACSOK 2. ПРЕПОРЪКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ 2. INSTRUCTIUNI DE SIGURANTA 2. BEZBEDNOSNI SAVETI 2. SIGURNOSNE UPUTE 2. SIGURNOSNI SAVJETI • Aby bola zabezpecena vasa bezpecnost, tento pristroj zodpoveda platnym normam • Za zagotavljanje vase varnosti ta naprava ustreza veljavnim standardom in predpisom • Az On biztonsaga erdekeben ez a keszulek megfelel a hatalyos szabvanyoknak es sza- • За вашата безопасност този уред съответства на стандартите и на действащата • Pentru siguranta dumneavoastra, acest aparat este conform normelor si reglementarilor • Zbog Vase bezbednosti, aparat je napravljen u skladu sa vazecim normama i propisima • U cilju vase sigurnosti, ovaj uredaj je sukladan s vazecim normama i propisima (Direk- • U cilju vase sigurnosti, ovaj aparat je u skladu s vazecim normama i propisima (Direktiva C a predpisom (smerniciam o nizkom napati, o elektromagnetickej kompatibilite, (direktive za nizko napetost, elektromagnetno zdruzljivost, okolje…). balyozasoknak (kisfeszultsegre, elektromagneses kompatibilitasra, kornyezetvedelemre нормативна уредба (Нисковолтова директива, Директива за електромагнитна aplicabile (directivele privind echipamentele de joasa tensiune, compatibilitatea elec- (Direktiva o najnizem naponu, elektromagnetnoj kompatibilnosti, okolini…). tiva o najnizem naponu, elektromagnetskoj kompatibilnosti, okolisu…). o najnizem naponu, elektromagnetnoj kompatibilnosti, okolisu…). o zivotnom prostredi…) • Med uporabo se pribor naprave zelo segreje. Izogibajte se stiku s kozo. Pazite, da napa- stb. vonatkozo iranyelvek). съвместимост, Директива за опазване на околната среда и др.). tromagnetica, mediul inconjurator, etc.). • Delovi aparata postaju vrlo vruci tokom upotrebe. Izbegavajte kontakt sa kozom. • Dijelovi uredaja postaju jako vruci tijekom uporabe. Izbjegavajte dodir s kozom. Osigu- • Dijelovi aparata postaju jako vruci tokom upotrebe. Izbjegavajte dodir s kozom. • Pri pouzivani sa prislusenstvo pristroja velmi zohrieva. Dbajte na to, aby sa nedostalo do jalni kabel nikoli ne pride v stik z vrocimi deli naprave. • Hasznalat soran a keszulek tartozekai felforrosodnak. Kerulje a borrel valo erintkezest. • Приставките на уреда се нагряват силно по време на работа. Избягвайте контакт с • Accesoriile aparatului se incalzesc foarte tare in timpul utilizarii. Evitati contactul cu Obezbedite se da napojni kabl nikada ne bude u kontaktu sa vrucim delovima aparata. rajte se da prikljucni vod nikad ne bude u dodiru s vrucim dijelovima uredaja. Osigurajte se da kabl za napajanje nikad ne bude u dodiru s vrucim dijelovima aparata. kontaktu s pokozkou. Ubezpecte sa, aby sa napajaci kabel nikdy nedotyka teplych casti • Preverite ali napajalna napetost vase elektricne napeljave ustreza napetosti naprave. Mindig bizonyosodjon meg arrol, hogy a tapkabel ne erintkezzen a keszulek meleg re- кожата. Уверете се, че захранващият кабел не се допира до горещите части на уреда. pielea. Asigurati-va ca niciodata cablul de alimentare sa nu fie in contact cu partile calde • Proverite da li napon elektricne instalacije odgovara naponu aparata. Svaka greska kod • Provjerite odgovara li napon vase elektricne instalacije naponu vasega uredaja. Svaka • Provjerite da li napon vase elektricne instalacije odgovara naponu vaseg aparata. Svaka pristroja. Napacna prikljucitev na omrezje lahko povzroci nepopravljivo skodo, ki ni vkljucena v szeivel. • Проверете дали захранването на уреда отговоря на електрическата ви мрежа. Не- ale aparatului. prikljucivanja moze da izazove nepovratna ostecenja koja nisu obuhvacena garancijom. greska u prikljucivanju moze izazvati nepovratna ostecenja koja nisu obuhvacena jam- greska prilikom prikljucivanja, moze izazvati nepovratna ostecenja koja nisu obuhvacena • Skontrolujte, ci napatie vasej elektrickej instalacie zodpoveda napatiu vasho pristroja. garancijo. • Ellenorizze, hogy elektromos halozatanak feszultsege megegyezik a keszulek tapfes- правилното захранване може да причини необратими повреди, които не се покри- • Verificati ca tensiunea instalatiei dumneavoastra electrice sa corespunda cu cea a aparat- • Zbog dodatne zastite bilo bi dobro da se u stvom. garancijom. Akekolvek nespravne zapojenie moze sposobit nenavratne skody, na ktore sa zaruka • V elektricnem tokokrogu kopalnice, katerega zultsegevel. Minden csatlakoztatasi hiba javithatatlan karokat okozhat, amelyeket a ga- ват от гаранцията. ului dumneavoastra. Conectarea la o tensiune necorespunzatoare poate provoca daune • Za dodatnu zastitu, pozeljno je u strujni krug •Radi dodatne zastite, pozeljno je u strujno kolo nevztahuje. rancia nem fed. • За допълнителна защита, монтирането на permanente care nu sunt acoperite prin garantie. strujno kolo koje snabdeva kupatilo strujom H • Ako dodatocnu ochranu vam odporucame delovni diferencni tok ne presega 30 mA, za • A fokozott biztonsag erdekeben javasoljuk, устройство за диференциална защита (УДЗ), • Pentru protectie suplimentara, se recomanda ugradi zastitna strujna sklopka (RCD) cija oznaka koji opskrbljuje kupaonicu ugraditi zastitnu koje opskrbljuje kupatilo ugraditi zastitnu instalovat do elektrickej siete napajajucej dodatno varstvo priporocamo vgradnjo naprave hogy szereltessen be furdoszobajaba 30 mA-t което има номинален остатъчен ток, ненад- instalarea in cadrul circuitului electric care za preostalu radnu struju nije veca od 30 mA. strujnu sklopku (FID – diferencijalna sklopka) cija strujnu sklopku (RCD) cija oznaka za preostalu F kupelnu zvyskove prudove zariadenie (RCD), na diferencni tok (RCD). Za nasvet vprasajte meg nem halado RCD aramkort. Tovabbi вишаващ 30 mA, се препоръчва при електро- alimenteaza baia a unui dispozitiv de curent Pitajte elektricara za savet. oznaka za preostalu radnu struju nije veca od 30 radnu struju nije veca od 30 mA. Pitajte elek- ktore znizuje zvyskovy prevadzkovy prud na monterja. informacioert forduljon szerelohoz. захранване на банята. Консултирайте се rezidual (DCR) in cazul in care curentul rezidual • Instalacija aparata i njegova upotreba moraju u svakom slucaju da budu u skladu sa mA. Za savjet pitajte elektricara. tricara za savjet. G maximalne 30 mA. Poziadajte o radu svojho • Instalacija naprave in njena uporaba morata biti v skladu z veljavnimi standardi v vasi • Ugyanakkor a keszulek beszerelese es hasznalata eleget kell tegyen az orszagaban ha- nominal este de maxim 30 mA. Consultati un propisima koji vaze u Vasoj zemlji. • Instalacija uredaja i njegova uporaba moraju u svakom slucaju biti sukladni s propisima • Instalacija aparata i njegova upotreba moraju u svakom slucaju biti u skladu s propisima drzavi. talyos szabvanyoknak. техник. • UPOZORENJE: nemojte da koristite ovaj koji su na snazi u vasoj zemlji. koji su na snazi u vasoj zemlji. elektrikara. • OPOZORILO: ne uporabljajte te naprave • FIGYELEM: ne hasznalja a keszuleket • Инсталирането на уреда и използването му трябва да отговарят на действащите electrician. • UPOZORENJE: ne rabite ovaj uredaj u •UPOZORENJE: nemojte koristiti ovaj • Instalacia pristroja a jeho pouzivanie musia byt v sulade s normami platnymi vo vasom v blizini kopalnih kadi, prh, umivalnikov in стандарти във вашата държава. • Instalarea aparatului si utilizarea sa trebuie sa fie, totusi, conforme normelor in vigoare aparat u blizini kade, tus-kabine, lavaboa ili blizini kade, tus-kabine, umivaonika ili aparat u blizini kade, tus-kabine, state. furdokad, zuhanyzok, mosdok es egyeb, • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не използвайте din tara dumneavoastra. drugih posuda s vodom. B • VAROVANIE: nepouzivajte toto zariadenie ostalih posod, ki vsebujejo vodo. vizet tartalmazo edenyek kozeleben! този уред близо до вани, душове, • AVERTISMENT: nu utilizati acest aparat • Kada aparat koristite u kupatilu, nakon drugih posuda s vodom. umivaonika ili drugih posuda s vodom. v blizkosti vani, sprch, umyvadiel ci inych • Kadar napravo uporabljate v kopalnici, jo po • Ha a keszuleket furdoszobaban hasznalja, басейни или други съдове, съдържащи вода. langa bai, dusuri, chiuvete sau alte recipi- upotrebe iskljucite ga iz struje jer blizina vode • Kada uredaj rabite u kupaonici, nakon uporabe • Kada aparat koristite u kupatilu, nakon nadob obsahujucich vodu. uporabi izkljucite, saj blizina vode predstavlja hasznalat utan huzza ki, mivel a viz kozelsege • Когато уредът се използва в баня, изключете ente care contin apa. predstavlja opasnost cak i kada je aparat ga iskljucite iz napajanja jer blizina vode pred- upotrebe prekinite napajanje energijom jer • Ked zariadenie pouzivate v kupelni, po pouziti nevarnost tudi, kadar je naprava izkljucena. meg akkor is veszelyt jelent, ha a keszulek ki van го от контакта на електрическата мрежа след • Daca folositi aparatul in baie, scoateti-l din priza iskljucen. stavlja opasnost cak i kada je uredaj iskljucen. blizina vode predstavlja opasnost cak i kada je ho odpojte z elektrickej siete, kedze blizkost • Naprava ni predvidena za uporabo s strani oseb (kamor so vkljuceni tudi otroci) z zmanj- kapcsolva. dupa utilizare, deoarece aproprierea apei reprez- • Nije predvideno da aparat koriste hendikepirane osobe ukljuc • Ovaj uredaj nije namijenjen za uporabu od strane osoba (ukljucujuci djecu) s ogranice- aparat iskljucen. sanimi fizicnimi, cutilnimi ali dusevnimi sposobnostmi, ali oseb, ki nimajo izkusenj z na- употреба, тъй като близостта с вода пред- nim fizickim, osjetilnim ili psihickim sposobnostima, ili nedovoljnim iskustvom ili zna- vody predstavuje riziko aj vtedy, ked je zariade- pravo, oziroma je ne poznajo, razen ce oseba, ki odgovarja za njihovo varnost, poskrbi za • Tilos a keszulek hasznalata olyan szemelyek altal (beleertve a gyerekeket is), akiknek fi- inta un pericol chiar si atunci cand aparatul este juci i decu kao ni lica koja nisu upoznata sa radom aparata. Mogu ga koristiti jedino ako njem osim ako su pod nadzorom ili dobivaju upute glede rada od osobe odgovorne za • Ovaj aparat nije predviden za upotrebu od strane osoba (ukljucujuci djecu) cije su fizicke, I nadzor ali za predhodno usposabljanje o uporabi naprave. Poskrbeti je treba za nadzor zikai, erzekelesi vagy szellemi kepessegeik korlatozottak, valamint olyan szemelyek altal, ставлява риск, дори ако самият уред е изклю- su pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu bezbednost a koja je upoznata sa radom njihovu sigurnost. Djeca trebaju biti nadzirana da bi se osiguralo da se ne igraju s ovim culne ili mentalne sposobnosti smanjene, niti od strane osoba bez iskustva ili pozna- nie vypnute. otrok in prepreciti, da se igrajo z napravo. akik nem rendelkeznek a keszulek hasznalatara vonatkozo gyakorlattal vagy ismeretek- oprit. aparata. Decu treba nadzirati sve vreme da se ne bi igrala aparatom. uredajem. vanja, osim ako se one ne mogu okoristiti, putem osobe zaduzene za njihovu sigurnost, • Tento pristroj nesmu pouzivat osoby (vratane deti), ktore maju znizenu fyzicku, sen- • Napravo lahko uporabljajo otroci stari 8 let ali kel. Kivetelt kepeznek azok a szemelyek, akik egy, a biztonsagukert felelos szemely altal чен от бутона. • Acest aparat nu a fost conceput pentru a fi folosit de persoane (inclusiv copii) cu capac- • Aparat mogu da koriste deca sa navrsenih 8 • Ovaj uredaj smiju rabiti djeca starosti 8 i vise nadzorom ili prethodnim instrukcijama vezanim za upotrebu ovog aparata. Djecu treba J nadzirati tako da se ni u kom slucaju ne igraju aparatom. zoricku alebo mentalnu schopnost, alebo osoby, ktore nemaju na to skusenosti alebo vannak felugyelve, vagy akikkel ez a szemely elozetesen ismertette a keszulek hasznala- • Уредът не е предвиден да бъде използван от лица (включително от деца), чиито фи- itati fizice, senzoriale sau mintale diminuate sau de persoane fara experienta sau cunost- K vedomosti, okrem pripadov, ked im pri tom pomaha osoba zodpovedna za ich vec in osebe z zmanjsanimi fizicnimi, senzornimi tara vonatkozo utasitasokat. Ajanlott a gyerekek felugyelete, annak erdekeben, hogy ne зически, сетивни или умствени способности са ограничени, или лица без опит и зна- inte privind utilizarea unor aparate asemanatoare. Exceptie constituie cazul in care aceste godina i starija, hendikepirane osobe kao i lica godina te osobe sa smanjenim fizickim, osjetil- • Ovaj aparat mogu koristiti djeca starija od 8 bezpecnost, dozor alebo osoba, ktora ich vopred pouci o pouzivani tohto pristroja. Je ali umskimi sposobnostmi ali brez izkusenj in jatsszanak a keszulekkel. ния освен ако отговорно за тяхната безопасност лице наблюдава и дава persoane sunt supravegheate de o persoana responsabila de siguranta lor sau au bene- bez iskustva i znanja ako su pod nadzorom nim ili mentalnim sposobnostima ili manjkom godina starosti i osobe sa smanjenim fizickim, vhodne dohliadat na deti, aby ste si boli isti, ze sa s tymto pristrojom nehraju. • A keszuleket 8 ev feletti gyermekek es предварителни указания относно ползването на уреда. Наглеждайте децата, за да ficiat din partea persoanei respective de instructiuni prealabile referitoare la utilizarea се уверите, че не играят с уреда. • Toto zariadenie moze byt pouzivane detmi od znanja, ce so pod nadzorom ali delezni navodil csokkentett fizikai, erzekszervi vagy mentalis • Този уред може да се използва от деца над 8 aparatului. Este recomandata supravegherea copiilor, pentru a va asigura ca acestia nu osobe odgovorne za njihovu bezbednost. Deca iskustva i znanja, ako su pod nadzorom ili im se osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili 1800125293 se joaca cu aparatul. veku 8 rokov a osobami so znizenymi fyzickymi, v zvezi z varno uporabo naprave in razumejo kepessegekkel rendelkezo, illetve gyakorlat es години и лица с ограничени физически, • Acest aparat poate fi folosit de copiii peste 8 ani ne treba da se igraju aparatom. Deca bez nad- daju upute za rad s uredajem na siguran nacin nedostatkom iskustva i znanja, ako su pod zmyslovymi alebo mentalnymi schopnostami, mozne nevarnosti. Otroci se z napravo ne smejo tudas nelkuli szemelyek csak felugyelet mellett, сетивни или умствени способности, или лица ?i de persoanele cu dizabilita?i fizice, senzoriale zora ne treba da ciste i koriste aparat. te razumiju s time povezane opasnosti. Djeca se nadzorom ili su primili detaljna uputstva kako da alebo osobami s nedostatkom skusenosti a igrati. Pri ciscenju in vzdrzevanju otroci brez nad- illetve akkor hasznalhatjak, ha utmutatast без опит и знания, ако са поставени под sau mintale sau fara experien?a in utilizare • Ako je kabl za napajanje ostecen, mora ga zameniti kvalifikovana osoba u ovlascenom ne smiju igrati s uredajem. Djeca ne smiju cistiti koriste aparat na siguran nacin i ako shvataju www.rowenta.com servisu da bi se izbegla eventualna opasnost. vedomosti, ak su pod dohladom alebo boli zora ne smejo biti prisotni. kaptak a keszulek biztonsagos hasznalatarol es наблюдение или бъдат инструктирани за numai sub supraveghere sau daca au fost • Ne koristite aparat ako je pao ili ako ne funkcionise propisno. Odnesite ga u ovlasceni ni odrzavati uredaj bez nadzora. opasnosti do kojih bi moglo da dode. Djeca ne servis. oboznamene s bezpecnym pouzitim tohto • Ce je napajalni kabel naprave poskodovan, ga mora zaradi nevarnosti elektricnega udara megismertek a veluk jaro veszelyeket. A gyere- безопасната му употреба, и разбират опасно- instrui?i in folosirea aparatului in siguran?a ?i • Iskljucite aparat iz struje pre ciscenja i odrzavanja, u slucaju neispravnog funkcionisanja • Ako je prikljucni vod ostecen, njega mora zamijeniti proizvodac, njegov ovlasteni servis smiju da se igraju s aparatom. Ciscenje i odrza- ili osoba slicnih kvalifikacija, u cilju izbjegavanja svake eventualne opasnosti. zamenjati proizvajalec, njegov pooblasceni servis ali ustrezno usposobljena oseba. i odmah cim zavrsite sa upotrebom. zariadenia a rozumeju moznym rizikam. Deti si • Ne uporabljajte naprave in se obrnite na pooblascen servisni center: kek soha ne jatssznak a keszulekkel A gyerekek daca in?eleg riscurile implicate. Nu lasa?i copiii • Ne koristite ako je kabl ostecen • Ne rabite svoj uredaj i obratite se ovlastenome servisnom centru ako: je vas uredaj do- vanje aparata ne smije da obavljaju djeca bez - v primeru padca naprave na tla, стите. С уреда не трябва да си играят деца. • Ne uranjajte niti stavljajte pod vodu, cak ni prilikom ciscenja. zivio pad, ako ne funkcionira normalno. so spotrebicom nesmu hrat. Cistenie a pouzi- - ce ne deluje pravilno. felugyelet nelkul soha ne vegezzenek takaritast sa se joace cu aparatul. Nu permite?i copiilor sa • Ne drzite vlaznim rukama. • Uredaj mora biti iskljucen iz mreze: prije ciscenja i odrzavanja, u slucaju nepravilnog funk- nadzora. • Napravo morate izkljuciti iz omreznega napajanja:pred ciscenjem in vzdrzevanjem, v pri- Да не се извършва почистване и поддръжка • Ne drzite za kuciste, koje je vruce, nego za drsku. cioniranja, cim ste ga prestali rabiti. • Ako je kabl za napajanje ostecen, njega mora zamijeniti proizvodac, njegov ovlasteni vatelsku udrzbu nesmu vykonavat deti bez meru nepravilnega delovanja, takoj po prenehanju uporabe. vagy karbantartast a keszuleken! от деца, оставени без надзор. realizeze cura?area sau intre?inerea aparatului • Ne iskljucujte iz mreze povlacenjem za kabl, nego povlacenjem za utikac. • Ne rabiti ako je prikljucni vod ostecen servis ili osoba slicnih kvalifikacija, u cilju izbjegavanja svake eventualne opasnosti. dozoru. • Ne uporabljajte naprave, ce je kabel poskodovan. • Abban az esetben, ha a tapkabel meg van serulve, ezt a gyartonak, az ugyfelszolgalat al- • Ако захранващият кабел е повреден, за да избегнете всякакви рискове, той трябва nesupraveghea?i. • Ne koristite elektricni produzni kabl. • Ne uranjati niti stavljati pod vodu, cak ni kod ciscenja. • Ne koristite svoj aparat i obratite se ovlastenom servisnom centru ako: je vas aparat ispao, L • Ne potapljajte je v vodo in ne postavljajte je pod pipo, niti pri ciscenju. • Ne cistite grubim i abrazivnim proizvodima. • Ne drzite vlaznim rukama. ako ne funkcionira ispravno. • Ak je napajaci kabel poskodeny, je potrebne, aby ho vymenil vyrobca, jeho zakaznicky • Ne drzite je z vlaznimi rokami. kalmazottjanak, vagy egy hasonlo kepzettsegu szakembernek kell kicserelnie, minden да бъде сменен от производителя, от сервиза за гаранционно обслужване или от • Daca cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie sa fie inlocuit de fabricant, de • Ne koristite na temperaturi nizoj od 0 °C i visoj od 35 °C. • Ne drzite za kuciste, koje je vruce, nego za rucku. • Aparat mora biti iskljucen iz mreze: prije ciscenja i odrzavanja, u slucaju neispravnog veszely elkerulese erdekeben. servis alebo osoby s podobnou kvalifikaciou, aby sa predislo nebezpecenstvu. • Ne drzite je za ohisje, ki je vroce, ampak za rocaj. лица със сходна квалификация. serviciul post-vanzare al acestuia sau de catre persoane cu o calificare similara pentru • Dok se aparat zagreva ne stavljajte ga u neseser za odlaganje. • Ne iskljucujte iz mreze povlacenjem za prikljucni vod, nego povlacenjem za utikac. funkcioniranja, cim ste ga prestali upotrebljavati. • Pristroj nepouzivajte a obratte sa na autorizovane servisne stredisko, ak : pristroj spadol, • Ne izkljucite je tako, da povlecete za kabel, ampak izvlecite vtikac. • A kovetkezo esetekben ne hasznalja a keszuleket, es vegye fel a kapcsolatot egy hivata- • Не използвайте уреда и се свържете с одобрен сервизен център, в случай че уредът evitarea unui pericol. • Ne rabite elektricni produzni prikljucni vod. • Ne koristiti ako je kabl ostecen. los szervizkozponttal: a keszulek leesett, rendelle-nesen mukodik. ak normalne nefunguje. • Ne uporabljajte elektricnega podaljska. е падал или не работи нормално. • Nu utilizati aparatul dumneavoastra si contactati un centru de service autorizat daca: GARANCIJA: • Ne cistite abrazivnim ili korozivnim proizvodima. • Ne uranjati niti stavljati pod mlaz vode, cak ni prilikom ciscenja. • Pristroj je potrebne odpojit z elektrickej siete: pred cistenim a udrzbou, v pripade, ze • Ne cistite je z grobimi ali korozivnimi sredstvi. • Huzza ki a keszulek csatlakozodugaszat a kovetkezo esetekben: tisztitas es karbantartas • Уредът трябва да бъде изключен от захранването: преди почистване и всякакви aparatul dumneavoastra a cazut, daca acesta nu functioneaza normal. Vas aparat namenjen je samo za upotrebu u domacinstvu. • Ne rabite na temperaturi nizoj od 0 °C i visoj od 35 °C. • Ne drzite aparat vlaznim rukama. dojde k prevadzkovym porucham a ked ste ho prestali pouzivat. • Ne uporabljajte je pri temperaturi, ki je nizja od 0° C in visja od 35° C. elott, mukodesi rendellenesseg eseten, amint befejezte hasznalatat. поправки/поддръжка, при неправилна работа, веднага след като приключите ра- • Aparatul trebuie scos din priza: inainte de operatiunile de curatare si intretinere, in caz On ne moze da se koristi u profesionalne svrhe. • Ne stavljati uredaj u torbicu za spremanje dok se zagrijava. • Ne drzite za kuciste, koje je vruce, vec za drsku. • Pristroj nepouzivajte, ak je poskodeny napajaci kabel. • Ne puscajte naprave v vrecki za shranjevanje med segrevanjem naprave. • Ne hasznalja a keszuleket, ha a tapkabel megserult бота с него. de functionare anormala, imediat dupa ce ati terminat utilizarea acestuia. U slucaju nepravilne upotrebe, garancija se ponistava. • Ne iskljucujte iz mreze povlacenjem za kabl, vec za uticnicu. • Neponarajte ho do vody, ani ak by ste ho chceli ocistit. • Ne meritse vizbe es ne tartsa viz ala, meg tisztitas eseten sem. • Не използвайте уреда, ако кабелът е повреден • Nu utilizati aparatul in cazul in care cablul este deteriorat. JAMSTVO: • Ne koristite elektricni produzni kabl. • Ne fogja meg nedves kezzel. • Nechytajte ho vlhkymi rukami. GARANCIJA: • Не потапяйте и не мийте с вода дори при почистване. • Nu scufundati aparatul in apa si nu-l treceti sub apa nici macar pentru curatare. 3. AKTIVIRANJE APARATA Vas uredaj je namijenjen iskljucivo za uporabu u kucanstvu. • Ne cistite abrazivnim ili korozivnim proizvodima. • Pristroj nechytajte za teplu cast, ale za rukovat. Naprava je namenjena samo za uporabo v gospodinjstvih. • Ne a boritasanal (amely felmelegedhet), hanem a fogantyujanal fogva nyuljon a keszu- • Не хващайте с мокри ръце. • Nu tineti aparatul cu mainile ude. 1. Lock System (Fig 3) : Da biste otvorili presu, povucite « Lock System » unazad. Da biste Svaka profesionalna, neprimjerena ili uporaba koja nije u skladu s uputama za uporabu, • Ne koristite na temperaturi nizoj od 0 °C i visoj od 35 °C. lekhez. • Pri odpajani z elektrickej siete netahajte za napajaci kabel, ale za zastrcku. Ne sme se uporabljati v profesionalne namene. • Aramtalanitaskor ne a kabelnel fogva, hanem a dugasznal fogva huzza ki a keszuleket. • Не хващайте за корпуса, който се нагрява, а за дръжката. • Nu apucati corpul aparatului care este cald, ci manerul acestuia. zakljucali presu : zatvorite ploce prese i gurnite „Lock System“ napred. oslobada proizvodaca svake odgovornosti i jamstvo prestaje biti vazece. • Ne stavljajte aparat u torbicu za odlaganje tokom zagrijavanja. • Nepouzivajte elektricku predlzovaciu snuru. V primeru napacne uporabe postane garancija nicna in neveljavna. • Не дърпайте захранващия кабел, а щепсела, за да го изключите от мрежата. • Pentru a scoate aparatul din priza, nu trageti de cablul de alimentare, ci apucati fisa. 2. Ukljucite aparat. • Necistite ho drsnymi ani koroznymi prostriedkami. • Ne hasznaljon elektromos hosszabbitot. • Не използвайте удължител. • Nu utilizati un prelungitor electric. 3. STAVLJANJE U RAD GARANCIJA: • Ne tisztitsa surolo vagy maro hatasu termekekkel. 3. Postavite taster On/Off na polozaj I.(B) • Nepouzivajte ho v pripade, ze teplota v interieri klesla pod 0 °C alebo vystupila nad 35 °C. 3. PRED UPORABO • Не използвайте абразивни или корозивни препарати за почистване. • Nu curatati aparatul folosind produse abrazive sau corozive. 4. Aparat se vrlo brzo zagreva (do 30 sek je pripremljen za rad), a temperatura se tokom 1. Sustav za zakljucavanje (Fig 3) : Da biste otvorili hvataljke, povucite izbornik prema Vas aparat je namijenjen samo za upotrebu u domacinstvu. • Nenechavajte pristroj v puzdre na odkladanie pocas zohrievania. 1. Lock System (Fig 3) : Za odpiranje klesc potegnite "Lock System" nazaj. • Ne hasznalja 0°C alatti vagy 35°C feletti homersekleteken. • Не използвайте при температура по-ниска от 0°С и по-висока от 35°С. otraga. Da biste zakljucali hvataljke : zatvorite hvataljke i gurnite izbornik prema naprijed. • Melegites kozben ne hagyja a keszuleket a tarolo taskaban. • Nu utilizati aparatul la o temperatura sub 0°C si peste 35°C. koriscenja ne menja. (fig 1) Ne smije se koristiti u profesionalne svrhe. Za zaklepanje klesc: zaprite klesce in potisnite naprej »Lock System«. • Не оставяйте уреда в калъфа за съхранение по време на загряване. • Nu lasati aparatul in husa de pastrare in timpul incalzirii. 5. Izaberite idealnu temperaturu za svoju kosu pomocu tastera -/+ (sl. 2): pritisnite taster 2. Ukljucite uredaj. U slucaju neispravne upotrebe, garancija se ponistava. ZARUKA: 2. Vklopite aparat. – da biste smanjili temperaturu ili taster + kako biste je povecali. Idikator temperature 3. Postavite prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje u polozaj I. (B) Tento pristroj je urceny na bezne domace pouzitie. 3. Prestavite stikalo vklopljeno/izklopljeno v polozaj I. (B) GARANCIA: ГАРАНЦИЯ: GARANTIE: treperi sve dok se ne dostigne odabrana temperatura. 4. Uredaj se vrlo brzo zagrijava (u 30 s je spreman za rad), a temperatura se tijekom kori- 3. UPOTREBA APARATA A keszulek kizarolag otthoni hasznalatra alkalmas. Nemoze sa pouzivat na profesionalne ucely. 4. Aparat lahko postane vroc (v 30 sekundah je pripravljen za uporabo) pri cemer se Този уред е предназначен само за домашна употреба. Aparatul dumneavoastra este destinat exclusiv unei utilizari domestice. 6. Nakon koriscenja : Postavite taster on/off (B) u poziciju stop (0), zatvorite presu, stenja ne mijenja. (fig 1) 1. Sistem za zakljucavanje (Fig 3) : Za otvaranje hvataljki, povucite «Lock System» prema V pripade, ze sa pristroj nespravne pouziva, zaruka straca platnost. temperatura med casom delovanja ne spreminja. (fig 1) Nem hasznalhato professzionalis celokra. Не е предназначен за професионални цели. 5. Odaberite idealnu temperaturu za svoju kosu pomocu tipki -/+ (sl. 2): pritisnite tipku - A garancia ervenyet veszti nem megfelelo hasznalat eseten. Aparatul nu poate fi utilizat in scopuri profesionale. upotrebite „Lock System“, iskljucite aparat iz struje I ostavite da se potpuno ohladi pre natrag. Da biste zakljucali hvataljke: zatvorite hvataljke i gurnite „Lock System“ naprijed. 5. Z gumboma -/+ (slika 2) izberite temperaturo, ki najbolj ustreza vasim lasem: s priti- Гаранцията се обезсилва при неправилна употреба. Garantia devine nula si isi pierde valabilitatea in cazul unei utilizari incorecte. nego sto ga odlozite. kako bi smanjili temperaturu ili tipku + kako bi je povecali. Signalno svjetlo pokazatelja 2. Ukljucite aparat. 3. UVEDENIE DO CHODU skom na gumb - temperaturo znizate, s pritiskom na gumb + pa povisate. Indikator temperature treperi sve dok se ne postigne odabrana temperatura. 3. Podesite prekidac ukljuci/iskljuci u polozaj I. (B) 1. Lock System (Fig 3) : Ak chcete klieste otvorit, „Lock System“ potiahnite dozadu. temperature utripa, dokler se plosci segrevata na zeleno temperaturo. 3. UZEMBE HELYEZES 3. ВЪВЕЖДАНЕ В ЕКСПЛОАТАЦИЯ 3. PUNEREA IN FUNCTIUNE Vazno upozorenje: 6. Nakon uporabe : Postavite prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje (B) u polozaj iskljuceno 4. Aparat se vrlo brzo zagrijava (za 30 sek je spreman za upotrebu), a temperatura se 1. Lock System (Fig 3) : A lapok szetnyitasahoz huzza a „Lock System” rogzitorendszert Ak chcete klieste zaistit: klieste zatvorte a tlacidlo „Lock System“ potlacte dopredu. 6. Po uporabi: Vklopno/izklopno (B) stikalo postavite v polozaj za zaustavitev (0), zaprite 1. Lock System (Fig 3) : За да отворите заклещващия механизъм, дръпнете „Lock Sys- 1. Lock System (Fig 3) : Pentru a desface clestii, trageti spre inapoi sistemul de blocare Da biste pri upotrebi izbegli gresku (slucajno pritiskanje dugmeta +/- tokom rada), (0), zatvorite hvataljke, zakljucajte uredaj pomocu izbornika za zakljucavanje, iskljucite tokom koristenja ne mijenja. (fig 1) 2. Zapojte pristroj. klesce, uporabite »Lock System«, izkljucite napravo iz omrezne napetosti in pustite, da hatrafele. A lapok blokkolasa: zarja ossze a lapokat, es nyomja elore a „Lock System” tem” в посока назад. „Lock System”. Pentru a bloca placile: inchideti placile si impingeti butonul „lock system” aparat ima funkciju blokiranja. uredaj iz struje i pustite da se potpuno ohladi prije nego ga spremite. 5. Odaberite idealnu temperaturu za svoju kosu pomocu tipki -/+ (sl. 2): pritisnite tipku 3. Nastavte spinac zapnute/vypnute do polohy I. (B) se popolnoma ohladi, preden jo spravite. rendszert. За блокиране на щипките: затворете щипките и бутнете lock system напред. spre inainte. Zelite li tokom rada blokirati podesenu temperaturu, pritisnite na 2 sekunde dugme + ili "-" kako biste smanjili temperaturu ili tipku "+" kako biste je povecali. Pokazivac 2. Kapcsolja be a keszuleket. 4. Pristroj sa velmi rychlo nahrieva (do 30 s je pripraveny na prevadzku) a teplota sa po 2. Включете уреда. 2. Conectati aparatul. Vazno upozorenje: temperature treperi sve dok se ne postigne izabrana temperatura. 3. A be-/kikapcsolot allitsa I pozicioba. (B) –. Vase podesavanje je tada zakljucano i na ekranu se pojavljuje katanac. cely cas pouzivania nemeni. (fig 1) Pomembno opozorilo: 4. A keszulek nagyon gyorsan melegszik (30 mp alatt uzemkesz) es a homerseklet a 3. Нагласете превключвателя включено/изключено на позиция I. (B) 3. Reglati intrerupatorul pornit/oprit in pozitia I. (B) Ukoliko zelite da promenite podesenu temperaturu, morate deblokirati aparat - ponovo Kako biste pri uporabi izbjegli pogresku (slucajno pritiskanje tipke +/- tijekom rada), 6. Nakon upotrebe: Postavite prekidac start/stop (B) na poziciju stop (0), zatvorite 5. Zvolte idealnu teplotu pre svoje vlasy za pomoci tlacidiel -/+ (obr. 2 ): stlacte tlacidlo da se boste pri uporabi aparata izognili nenamenskemu premiku stikala +/-, je aparat 4. Уредът се нагрява много бързо (до 30 сек. е приготвен за експлоатация), а темпе- 4. Aparatul se incalzeste foarte repede (in mai putin de 30 secunde este pregatit de in- na 2 sekunde pritisnite dugme + ili –. Vase podesavanje je tada otkljucano i katanac uredaj ima funkciju zakljucavanja. hvataljke, upotrijebite „Lock System“, iskljucite aparat sa napajanja i pustite ga da se 170° – pre znizenie teploty alebo tlacidlo + pre jej zvysenie. Ukazovatel teploty blika, az kym opremljen s funkcijo za blokiranje. hasznalat teljes idotartama alatt nem valtozik. (fig 1) ратурата през цялото време на употреба не се променя. (fig 1) trebuintare) si temperatura nu se modifica pe toata durata intrebuintarii. (fig 1) nestaje sa ekrana. Podesavanje temperature vrsi se pritiskom na taster +/-. Zelite li tijekom rada blokirati postavljenu temperaturu, pritisnite na 2 sekunde tipke + ili potpuno ohladi prije nego sto ga spremite. sa nedosiahne zvolena teplota. Ce med uporabo zelite blokirati nastavljeno temperaturo, drzite 2 sekundi stisnjeno 5. Valassza ki a haja szamara idealis homersekletet a -/+ gombok segitsegevel (2. abra): a 5. Изберете подходящата температура за Вашата коса с натискане на бутона -/+ 5. Selectati temperatura ideala pentru parul dumneavoastra cu ajutorul butoanelor -/+ –. Vasa postavka ce se zakljucati, a na zaslonu ce se prikazati lokot. homerseklet csokkentesehez nyomja meg a - gombot, illetve novelesehez a + gombot. 6. Po pouziti: Vypinac start/stop (B) dajte do polohy (0), klieste zatvorte, pouzite „Lock stikalo + ali –. Nastavljena temperatura se blokira in na prikazovalniku se prikaze klju- (фиг. 2): натиснете - за намаляване или + за увеличаване на температурата. Индика- (fig. 2 ): apasati butonul - pentru a micsora temperatura sau butonul + pentru a o mari. 4. KORISCENJE Ukoliko zelite postavljenu temperaturu promijeniti, morate uredaj deblokirati – ponovno Vazno upozorenje: System“, pristroj odpojte z elektrickej siete a pred odlozenim ho nechajte uplne cavnica. A homerseklet jelzo mindaddig villog, amig a keszulek el nem eri a kivant homersekletet. торът на температура мига, докато достигне избраната температура. Indicatorul de temperatura lumineaza intermitent pana la atingerea temperaturii selec- 4.1 - Kako da ispravite kosu? na 2 sekunde pritisnite tipke + ili –. Vasa postavka se otkljucava, a lokot nestaje sa zaslona. Kako biste pri rukovanju izbjegli gresku (slucajan pritisak na tipku +/- tokom upotrebe), 6. Hasznalat utan: Tolja a be- / kikapcsolo (B) gombot a kikapcsolas (0) pozicioba, zarja vychladnut. Ce zelite nastavljeno temperaturo spremeniti, morate prekiniti blokiranje aparata– spet 6. След употреба: Поставете превключвателя за включване/изключване (B) в поло- tate. Kosa mora biti rascesljana, cista i suva . Temperaturu mozete mijenjati pritiscuci tipke +/-. aparat ima funkciju blokiranja. drzite 2 sekundi stisnjeno stikalo + ali – Vasa nastavitev se odklene in kljucavnica izgine ossze a lapokat, hasznalja a „Lock System” rendszert, huzza ki a keszulek жение изключено (0), затворете щипките, използвайте Lock System, изключете 6. Dupa utilizare: Comutati intrerupatorul de pornire/oprire (B) in pozitia oprire (0), • Aparat ne koristite za vestacku kosu (perike, umeci...). Zelite li tokom upotrebe blokirati podesenu temperaturu, pritisnite na 2 sekunde tipku Dolezite upozornenie: z zaslona. csatlakozodugaszat az aljzatbol, es tarolas elott hagyja teljesen lehulni a keszuleket. уреда от захранването и го оставете да изстине напълно, преди да го приберете. inchideti placile, utilizati sistemul de blocare „Lock System”, scoateti aparatul din priza si • Uzmite pramen sirine od nekoliko centimetara, rascesljajte ga i stavite izmedu ploca. 4. UPORABA "+" ili "-". Vase podesavanje je tada zakljucano i na ekranu se pojavljuje katanac. Aby ste sa pri manipulacii vyhli omylu (neumyselne stlacenie tlacidiel +/- pocas chodu), Temperaturo lahko spremenite s pritiskom na gumba +/-. lasati-l sa se raceasca complet inainte de a-l depozita. Kosu cvrsto pritisnite plocama i aparat pomerajte od korena do vrha kose. 4.1 - Kako izravnati kosu? Ukoliko zelite podesenu temperaturu promijeniti, morate aparat deblokirati – ponovo pristroj je vybaveny blokovacou funkciou. FONTOS figyelmeztetes: Важно предупреждение: Kosa mora biti rascesljana, cista i suha. na 2 sekunde pritisnite tipku "+" ili "-". Vase podesavanje je tada otkljucano i katanac Hogy a manipulacio soran elkerulje a tevedest (a -/+ gomb akaratlan megnyomasa • Keramicke ploce ravnomerno rasporeduju toplotu Ak chcete pocas prevadzky zablokovat nastavenu teplotu, stlacte na 2 sekundy tlacidlo 4. UPORABA За да се избегнат грешки при манипулацията (нежелателно натискане на бутоните Nota: • Pre pravljenja frizure sacekajte da se ispravljena kosa ohladi. • Uredaj ne rabite na umjetnoj kosi (perike, umetci...). nestaje sa ekrana. Podesavanje temperature vrsi se pritiskom na tipke "+/-". Fig. 1 Fig. 2 + alebo –. Nastavenie sa zablokuje a na obrazovke sa zobrazi zamok. 4.1 - Kako ravnati lase? uzemeles kozben), hasznalja a keszulek homerseklet rugzito funkciojat. +/- по време на експлоатация), уредът е снабден с функция за блокиране. Pentru a evita erorile in timpul manipularii (apasarea involuntara a butoanelor +/- in • Uzmite pramen sirine od nekoliko centimetara, rascesljajte ga i stavite medu plocice. Ak budete chciet nastavenu teplotu zmenit, musite pristroj odblokovat – znovu na 2 Lasje morajo biti dobro razcesani, cisti in suhi. Ha uzemeles kozben a beallitott homersekletet rogziteni szeretne, nyomja meg 2 Ако по време на експлоатация желаете да блокирате нагласената температура, на- decursul functionarii), aparatul este prevazut cu functia de blocare. 4.2 - Kako da napravite kovrdze, oblikujete kosu? Kosu cvrsto stisnite medu plocice i uredaj povlacite od korijena do vrha kose. 4. UPOTREBA masodpercre a + vagy – gombot. A beallitas tarolasra kerul es a kepernyon egy lakat sekundy stlacte tlacidlo + alebo –. • Ne uporabljajte aparata za umetne lase (lasulje, vstavke...). тиснете в продължение на 2 секунди бутона + или –. Желаната настройка е запа- Daca doriti sa blocati temperatura reglata in decursul intrebuintarii, apasati timp de 2 Tehnika kovrdzanja • Ploce s keramickim slojem ravnomjerno rasporeduju toplinu te time pomazu ocuvanju 4.1 - Kako da izravnate kosu? Nastavenie sa odblokuje a zamok z obrazovky zmizne. Teplotu mozete menit stlacanim • Vzemite pramen las s sirino nekaj centimetrov, razcesite ga in namestite med plosce. jelenik meg. зена - на екрана се появява катинар. secunde butonul + sau –. Reglajul dumneavoastra este blocat si apare un lacat pe ecran. 1. Uvojak kose stavite izmedu ploca, kod korena kose (isto vazi i za ispravljanje kose). (Fig. 4) zdravlja kose. Kosa mora biti rascesljana, cista i suha. Ha a beallitott homersekletet modositani szeretne, elobb a keszulek blokkolasat kell tlacidiel +/-. Lase dobro stisnite med plosce in aparat pocasi premescajte po celotni dolzini las od ko- Ако желаете да промените нагласената температура, уредът трябва да се освободи Daca doriti sa modificati temperatura reglata, va trebui sa deblocati aparatul – apasati 2. Okrenite aparat za pola kruga (180°). (Fig. 5) • Prije pravljenja frizure pricekajte da se izravnata kosa ohladi. • Aparat ne koristite na umjetnoj kosi (perike, umeci...). renov do konic las. feloldani, a + vagy – gomb 2 masodpercig tarto megnyomasaval. от блокирането – натиснете отново в продължение на 2 секунди бутона + или –. din nou timp de 2 secunde butonul + sau –. Reglajul dumneavoastra este deblocat, iar 3. Polako povlacite aparat nadole, do vrhova kose. Uklonite aparat, uvojak ce se oblikovati. • Uzmite pramen sirine od nekoliko centimetara, rascesljajte ga i stavite medu plocice. 4. POUZIVANIE • Keramicna povrsinska obdelava plosc z enakomerno porazdelitvijo temperature varuje A beallitas tarolasa megszunik, es a kepernyorol eltunik a lakat. Желаната настройка е изтрита – катинарът изчезва от екрана. lacatul dispare de pe ecran. (Fig. 6) 4.2 - Kako nakovrcati, oblikovati kosu? Kosu cvrsto stisnite medu plocice i aparat pomjerajte od korijena do vrha kose. A homersekletet a +/- gombok megnyomasaval modosithatja. 4.1 - Ako postupovat pri zehleni vlasov? lase pred poskodovanjem zaradi visoke temperature. Можете да промените температурата с помощта на бутони +/-. Puteti modifica temperatura apasand butoanele +/-. Tehnika kovrcanja: • Keramicka povrsina ploca sa ravnomjernom raspodjelom toplote stiti kosu od prekom- Vlasy musia byt rozcesane, ciste a suche. • Pred oblikovanjem frizure pustite lase, da se ohladijo. 4. HASZNALAT 1. Uvojak kose stavite izmedu ploca, na korijene (kao i kod ravnanja kose). (Fig. 4) jerne toplote. • Nepouzivajte pristroj na umele vlasy (parochne, pricesky...). 4. ИЗПОЛЗВАНЕ 4. INTREBUINTARE KORISNI SAVETI 2. Okrenite napravu za pola kruga (180°). (Fig. 5) • Prije pravljenja frizure sacekajte da se ispeglana kosa ohladi. • Utvorte pramen sirky niekolkych centimetrov, rozceste ho a vlozte medzi platnicky. Vlasy 4.2 - Kako oblikovati kodre, urediti pricesko? 4.1 - Hogyan simitsuk ki a hajat? 4.1 - Как да изгладим косата? 4.1 - Cum sa va indreptati parul? • Prvo ispravite donje pramenove. Pocnite od vrata, zatim sa strane i na kraju 3. Polako povlacite uredaj prema dolje, do vrhova kose. Kada uklonite uredaj, uvojak ce pevne stlacte medzi platnicky a pristroj pomaly posuvajte od korienkov az ku koncekom Tehnika kodranja las: A hajat szet kell fesulni, annak tisztanak es szaraznak kell lennie. Косата трябва да е сресана,, чиста и суха. Parul trebuie sa fie pieptanat, curat si uscat. napred. se oblikovati. (Fig. 6) 4.2 - Kako da napravite kovrce, kako da oblikujete kosu? • Ne hasznalja a keszuleket muhajra (paroka, pothaj ...). vlasov. 1. Pramen las vstavite med plosci, in sicer ob korenini (postopek je enak kot pri ravnanju • Уредът да не се използва на изкуствени коси (перуки, кичури...). • Nu intrebuintati aparatul pe par artificial (peruci, toupee...). • Postupajte brzo i u kontinuitetu da ne bi nastala udubljenja u kosi. Tehnika kovrcanja • Keramicka povrchova uprava platniciek s rovnomernym rozmiestnenim tepla chrani vlasy las). (Fig. 4) • Fogjon ossze egy nehany centimeter szeles hajtincset, fesulje szet es tegye a lapok koze. • Пригответе си кичур с дебелина няколко сантиметра, срешете го и го наместете • Formati o suvita cu o latime de cativa centimetri, pieptanati-o si introduceti-o intre KORISNI SAVJETI 1. Pramen kose stavite izmedu ploca (kao i kod ravnanja kose). (Fig. 4) A hajat szilardan nyomja a lapokkal, es a keszuleket lassan mozgassa a hajtotol a haj vege pred nadmernou teplotou. 2. Napravo obrnite za 180°. (Fig. 5) между плочките. Притиснете силно косите между плочките, а уреда изтегляйте placute. Apasati bine parul intre placute si deplasati incet aparatul de la radacini catre var- 5. ODRZAVANJE • Najprije izravnajte donje pramenove. Pocnite od vrata, zatim sa strana, a na kraju 2. Okrenite aparat za pola kruga (180°). (Fig. 5) • Pred vytvaranim ucesu nechajte narovnane vlasy vychladnut. 3. Napravo pocasi spuscajte do konice las. Ko aparat odstranite, je koder oblikovan. (Fig. 6) fele. бавно в посока от корените към краищата на космите. PAZNJA! Pre ciscenja aparat iskljucite iz struje i ostavite da se ohladi. • A lapok keramia feluletkezelesekor a homerseklet eloszlasa egyenletes, ami vedi a hajat • Керамичният повърхностен слой на плочките с равномерно разпространение на furile parului. • Ciscenje aparata: Iskljucite aparat iz struje, obrisite vlaznom krpicom i osusite. sprijeda. 3. Polako povlacite aparat prema dolje, do vrhova kose. Uklonite aparat, uvojak ce se ob- a tul magas homerseklettel szemben. • Tratamentul ceramic de suprafata al placutelor, cu repartizarea uniforma a temperaturii, • Povlacite uredaj brzo i kontinuirano kako ne bi nastajala vodoravne brazde na kosi. likovati. (Fig. 6) Fig. 3 Fig. 4 4.2 - Ako postupovat pri natacani vlasov, stylizovani ucesu?: топлината предпазва косата от прегряване. protejeaza parul impotriva temperaturilor excesive. UPORABNI NASVETI • A frizura kialakitasa elott a kisimitott hajat hagyja kihulni. Postup pri natacani: • Преди да си направите прическата оставете изправената коса да изсъхне. 6. U SLUCAJU PROBLEMA • Najprej likajte spodnje lase. Zacnite na temenu, nadaljujte proti sencam in na- • Inainte de a realiza coafura, lasati parul sa se raceasca. KORISNI SAVJETI 1. Vlozte pramen vlasov pri korienkoch medzi dosticky (podobne, ako pri zehleni). (Fig. 4) zadnje likajte lase na sprednjem delu glave. • Ne mozete da napravite kovrdze? 5. ODRZAVANJE 2. Otocte pristrojom o polovicku otacky (180°). (Fig. 5) 4.2 - Hogyan csinaljunk gondor tincseket, stilusos frizurat? : 4.2 - Как да направим къдрици, да стилизираме прическа?: -Podesite visu temperaturu i ponovite postupak. PAZNJA! Prije ciscenja uredaj iskljucite iz mreze i ostavite da se ohladi. • Najprije izravnajte donje pramenove. Pocnite od vrata, zatim sa strana, a na kraju • Likajte z hitrimi in enakomernimi gibi, s cimer se boste izognili ustvarjanju jarkov. A gondorites technikaja: Техника за къдрене: 4.2 - Cum sa obtineti bucle, sa va stilizati coafura? : • Ciscenje uredaja: Iskljucite uredaj iz mreze, obrisite vlaznom krpicom i osusite. sprijeda glave. 3. Pomaly postupujte smerom ku koncekom vlasov. Odoberte pristroj, vytvori sa kucera. 1. Szoritson be egy tincset a lapok koze a tovenel (akarcsak a simitasi technika eseteben). Tehnica de ondulare: -Sporije povlacite aparat kroz kosu. (Fig. 6) 1. Вкарайте кичур между плочките, близо до корените (както за изглаждане). (Fig. 4) 1. Introduceti suvita de par intre placi de la radacina (asa cum procedati pentru in- • Postupajte brzo i kontinuirano kako ne bi nastajala udubljenja. 5. VZDRZEVANJE (Fig. 4) 2. Завъртете уреда на половин оборот (180°). (Fig. 5) • Osecate otpor u kosi prilikom ispravljanja: 6. U SLUCAJU PROBLEMA PAZITE ! Pred ciscenjem aparat odklopite iz elektricnega omrezja in ga pustite, 2. Forgassa el a keszuleket egy fel fordulattal (180°). (Fig. 5) 3. Изтеглете бавно към върховете на космите. Отделете уреда, къдрицата се оформя. dreptarea parului). (Fig. 4) - To je uobicajeno; to je princip sistema STRAIGHT OPTIMIZER koji isteze Vasu kosu pre • Ne mozete oblikovati uvojke? 5. ODRZAVANJE 2. Rotiti aparatul la 180° (jumatate de rotatie). (Fig. 5) UZITOCNE RADY da se ohladi. 3. Csusztassa el lassan a hajtincs vegeig. Engedje el a tincset, amely megorzi a (Fig. 6) 3. Coborati aparatul lent pe par pana la varfuri. Scoateti aparatul; bucla va prinde forma. nego sto je zagreje. - Postavite izbornik na visu temperaturu i pokusajte ponovno. PAZNJA! Prije ciscenja aparat iskljucite iz mreze i ostavite da se ohladi. • Ciscenje aparata: Odklopite aparat iz elektricnega omrezja, obrisite ga z vlazno krpo gondorseget. (Fig. 6) - Sporije povlacite uredaj kroz kosu. • Najprv narovnavajte spodne pramene. Zacnite tylom, pokracujte po bokoch a (Fig. 6) • Ispravljanje nije dovoljno efikasno: • Ciscenje aparata: Iskljucite aparat iz mreze, obrisite vlaznom krpicom i posusite. nakoniec vpredu. in dobro posusite. ПОЛЕЗНИ СЪВЕТИ - Jace pritisnite ploce za ispravljanje kose na pramen • Osjecate otpor u kosi tijekom ravnanja: • Vykonavajte svizny a plynuly pohyb, aby nevznikali zliabky. HASZNOS TANACSOK • Най-напред изправете долните кичури. Започнете от врата, продължавайте от - Sporije povlacite aparat - to je normalno; to je nacelo sustava STRAIGHT OPTIMIZER, koji isteze vasu kosu prije 6. U SLUCAJU PROBLEMA 6. CE PRIDE DO TEZAV • Elobb az also hajtincseket simitsa ki. A tarkon kezdje, oldalt folytassa es vegul elol страни, а най-накрая довършете предната част. SFATURI FOLOSITOARE - Povecajte temperaturu pomocu tastera « + » (G) • Imate problema s oblikovanjem kovrca? 5. UDRZBA • Ali vam kodrov ne uspe oblikovati? fejezze be. • Правете гъвкави и плавни движения, за да не се получават къдрици. • Indreptati mai intai suvitele inferioare. Incepeti cu ceafa, continuati cu lateralele - Proverite da li koristite aparat u pravom smeru (Slika 3) njezinog zagrijavanja. - Pokusajte ponovno s postavkom vise temperature. - Povisajte temperaturo in poskusite znova. capului si apoi in fata. POZOR! Pred cistenim pristroj odpojte od siete a nechajte ho vychladnut. • Lenduletes es folyamatos mozgasokat vegezzen, hogy ne keletkezzenek bemelye- • Ravnanje nije dovoljno ucinkovito: - Sporije povlacite aparat kroz kosu. • Cistenie pristroja: Odpojte pristroj od siete, pretrite vlhkou handrickou a osuste. - Napravo premikajte pocasneje. desek. • Pentru a nu aparea deformatii, efectuati miscari agile si continue. • Nemoguce je promeniti temperaturu? - Cvrsce stegnite ploce za ravnanje oko vaseg pramena kose 5. ПОДДРЪЖКА • Osjecate otpor kose tokom ravnanja: • Med likanjem v laseh zacutite napetost: ВНИМАНИЕ! Преди да започнете да чистите уреда изключете го от мрежата и го оста- - Proverite da li je nivo temperature zakljucan (poglavlje 3/3). - Sporije pomicite uredaj - To je sasvim normalno ; to je i sam nacin djelovanja funkcije „STRAIGHT OPTIMIZER“, 6. V PRIPADE PROBLEMU - Gre za normalen pojav; Sistem STRAIGHT OPTIMIZER lase pred segrevanjem napne. 5. KARBANTARTAS вете да изстине. 5. INTRETINERE • Crveno svetlo treperi na displeju bez bilo kakvog obavestenja: - Povecajte temperature pomocu tipke «+» (G) koji vasu kosu isteze, prije nego sto je pocne zagrijavati. Fig.5 Fig. 6 • Nedari sa vam vytvarat kucery?: FIGYELEM! A keszuleket tisztitas elott elobb csatlakoztassa le a halozatrol es hagyja ki- • Чистене на уреда: Изключете уреда от мрежата, изтрийте го с мокър парцал и го из- ATENTIE! Inainte de a curata aparatul deconectati-l de la retea si lasati-l sa se raceasca. - Aparat je pokvaren. Molimo Vas kontaktirajte ovlasceni servis. - Provjerite da se uredaj rabi u ispravnom smjeru (slika 3) - Skuste znova pri vyssej teplote. • Ravnanje ni dovolj ucinkovito: hulni. сушете. • Curatarea aparatului: Deconectati aparatul de la retea, stergeti-l cu o carpa umeda si apoi • Nije moguce promijeniti temperaturu? • Kosa se ne ravna dovoljno dobro: - Pristrojom postupujte od korienkov ku koncekom este pomalsie. - Pramen trdneje stisnite med ravnalni plosci. • A keszulek tisztitasa: A keszuleket csatlakoztassa le a halozatrol, nedves torlokendovel uscati-l cu o carpa uscata. Ove instrukcije nalaze se i na nasoj web stranici www.rowenta.co.rs - Provjerite da temperatura nije zakljucana (vidi tocku 3/3). - Jace stisnite ploce za ravnanje oko pramena kose - Aparat pocasi premikajte pri lasnim konicam. torolje le es szaritsa meg. - Sporije klizite aparatom niz kosu • Pocas zehlenia pocitite odpor svojich vlasov: 6. В СЛУЧАЙ НА НЕИЗПРАВНОСТ - Povisajte temperaturo s pomocjo gumba »+« (G). 6. IN CAZ DE PROBLEME • Zaslon treperi u crvenoj boji bez ikakve oznake: - Povecajte temperaturu pomocu tipke« + » (G) - Je to bezne, ide o princip systemu STRAIGHT OPTIMIZER, ktory napina vase vlasy pred - Prepricajte se, ali aparat uporabljate v pravi smeri (slika 3). • Не успявате да се накъдрите?: • Nu reusiti sa va ondulati parul? : - Uredaj je neispravan. Molimo obratite se ovlastenom Rowenta servisu. - Provjerite da li je aparat okrenut u pravom smjeru (Slika 3) ich zohriatim. 6. PROBLEMA ESETEN - Опитайте отново на по-висока температура. - Incercati din nou marind temperatura. • Temperature ni mogoce spremeniti: • Nem sikerul gondor tincseket csinalnia? : - Плъзгайте уреда по-бавно. • Nemoguce je podesiti temperaturu? • Zehlenie nie je dostatocne ucinne: - Preverite, ali je nastavitev temperature zaklenjena (odstavek 3/3). - Probalja meg meg egyszer nagyobb homersekleten. - Glisati aparatul mai lent. 7. SUDJELUJMO U ZASTITI OKOLISA - Provjerite da postavka temperature nije zakljucana (rubrika 3/3). - Silnejsie zovrite zehliace dosticky na prameni vlasov - Csusztassa a keszuleket lassabban. • Ако усетите съпротивление на косата по време на изглаждането: • Intampinati rezistenta in par in timpul indreptarii: Vas uredaj sadrzi brojne vrijedne materijale koji se mogu reciklirati i - Pristrojom postupujte este pomalsie • Zaslon rdece utripa brez znaka: • Simitas kozben ellenallast erez a hajaban: - Това е нормално; в това се състои принципът на действие на системата STRAIGHT - Este normal; acesta este chiar principiul sistemului STRAIGHT OPTIMIZER, care intinde ponovno uporabiti. • Digitalni displej pokazuje crveno bez ikakve oznake: - Zvyste teplotu pomocou tlacidla „ + “ (G) - Aparat je v okvari. Obrnite se na pooblasceno servisno sluzbo. OPTIMIZER, която изпъва косата преди да я нагрее. parul inainte de a-l incalzi. Odnesite ga na mjesto predvideno za prikupljanje slicnog otpada. - Aparat je u kvaru. Odnesite ga u ovlasteni servisni centar. - Ubezpecte sa, ze pristroj pouzivate v spravnom smere (Fig.3) - Ez termeszetes; ez az STRAIGHT OPTIMIZER elvebol fakad, amely megfesziti a hajat fel- 7. SODELUJMO PRI PRIZADEVANJIH ZA ZASCITO OKOLJA! melegites elott. • Не постигате ефикасно изглаждане: • Indreptarea parului nu este suficient de eficace: Tyto instrukce jsou k nahlednuti take na nasich strankach www.rowenta.com • Mozem zmenit teplotu? Vasa naprava vsebuje stevilne vredne materiale, ki se lahko reciklirajo. - Притиснете плочите по-силно към кичура коса - Strangeti mai bine placile de indreptare a parului pe suvita de par. Ove upute dostupne su i na nasoj web stranici www.rowenta.com. - Skontrolujte, ci uroven teploty nie je uzamknuta (pozri odsek 3/3). • A simitas nem eleg hatekony: - Плъзгайте уреда по-бавно Zato jo odnesite na zbirno mesto, ce ga ni, pa v pooblascen servisni center, - Szoritsa erosebben ra a simito lapjait a hajtincsre - Glisati aparatul mai lent. kjer jo bodo ustrezno predelali. - Увеличете температурата с натискане на бутон „+” (G) - Cresteti temperatura cu ajutorul butonului „ + ” (G). • Displej blika nacerveno bez dalsieho zobrazenia: - Csusztassa a keszuleket lassabban - Проверете дали ползвате уреда в правилната посока (Фиг. 3) - Asigurati-va ca produsul este utilizat in sensul corect (fig. 3). - Pristroj ma poruchu. Dakujeme za jeho odnesenie do autorizovaneho servisneho - Novelje a homersekletet a „+” (G) gomb segitsegevel strediska. - Gyozodjon meg rola, hogy a keszuleket a jo iranyban hasznalja (3. abra) • Не можете да промените температурата? • Este imposibila modificarea temperaturilor? - Проверете дали температурата не е блокирана (виж точка 3/3). - Verificati daca nivelul de temperatura nu este blocat (a se vedea sectiunea 3/3). 7. PRISPEJME K OCHRANE ZIVOTNEHO PROSTREDIA! Ta navodila se nahajajo tudi na nasi spletni strani www.rowenta.com. • Nem tudja modositani a homersekletet? - Ellenorizze, hogy a homerseklet szintjet nem rogzitette-e (lasd 3/3 bekezdes). Tento pristroj obsahuje vela zhodnotitelnych alebo recyklova- • Дисплеят мига в червено, но не показва нищо: • Ecranul de afisare lumineaza intermitent in rosu fara nicio indicatie: - Уредът е повреден. Моля, обърнете се към оторизиран сервиз. telnych materialov. • A kijelzo pirosan villog minden egyeb jelzes nelkul: - Aparatul este defect. Va rugam sa-l returnati la un Centru de service agreat. Odovzdajte ho na zberne miesto, alebo ak taketo miesto chyba, - A keszulek hibas. Kerjuk vigye el egy engedelyezett szervizbe. 7. ДА УЧАСТВАМЕ В ОПАЗВАНЕТО НА ОКОЛНАТА СРЕДА! 7. SA PARTICIPAM LA PROTECTIA MEDIULUI! tak autorizovanemu servisnemu stredisku, ktore zabezpeci jeho Уредът е изработен от различни материали, които могат да се предадат на Aparatul dumneavoastra contine numeroase materiale valorificabile sau likvidaciu. 7. VEGYUNK RESZT A KORNYEZETVEDELEMBEN! вторични суровини или да се рециклират. reciclabile. Az On keszuleke szamos ertekesitheto vagy ujrahasznosithato anyagot Предайте го в специален център или, ако няма такъв, в одобрен сер- tartalmaz. виз, за да бъде преработен. Predati-l la un punct de colectare sau, in lipsa acestuia, la un centru de Tieto instrukcie su dostupne aj na nasich webstrankach www.rowenta.com. service autorizat pentru a fi procesat in mod corespunzator. A megfelelo kezeles vegett, keszuleket adja le egy gyujtohelyen vagy, ennek hianyaban, egy hivatalos szervizkozpontban. Instruc?iunile sunt disponibile ?i pe website-ul nostru www.rowenta.com. Тези инструкции могат да бъдат намерени също и на нашия уебсайт www.rowenta.com. Ezen utmutatasok weboldalunkon is elerhetok: www.rowenta.com.